推 NewCop: 當時的猶僑已經有不少是“只會希臘文”了 12/19 07:48
推 NewCop: 例如著名的猶太作家斐洛楔蚼}厄斯,就是只能依賴希臘文翻 12/19 08:00
→ NewCop: 譯讀舊約 12/19 08:00
→ dan310546: 這也使得我們甚至無法判斷路加是不是猶僑,因為連猶太 12/19 09:27
→ dan310546: 本地都會有不嚴守律法的猶太人。不過如果路加不是猶僑 12/19 09:27
→ dan310546: ,是敘利亞安提阿本地的外邦人,他很可能不會希伯來文 12/19 09:27
→ dan310546: ,但應該是熟悉亞蘭語,想必甚至比猶太人們更“標準” 12/19 09:27
→ dan310546: 。 12/19 09:27
→ DEAKUNE: 從馬加比書就知道,當時賄賂買祭司職位已經出現了 12/19 10:02
→ DEAKUNE: 既然祭司都不守法,那其他民眾不守法也很常見 12/19 10:03
→ dan310546: 然後一邊罵一邊去希臘澡堂... 12/19 10:11
→ DEAKUNE: 馬加比二書提到眾祭司一聽到擲鐵餅的信號,就急忙跑到摔 12/19 10:41
→ DEAKUNE: 跤競技場參與違背律法的活動 12/19 10:41
推 around14358: NewCop 重點是,亞蘭語福音書與希臘語福音書兩者並 12/19 13:08
→ around14358: 不是對立的關係,可以同時存在。 12/19 13:08
→ around14358: 就算需要希臘語福音書那也是後來在外邦人教徒或猶僑 12/19 13:08
→ around14358: 多了之後的事,應該是保留耶穌的亞蘭語原始話語,之 12/19 13:08
→ around14358: 後再準備一個希臘語翻譯本給外邦人。 12/19 13:08
→ around14358: 如果耶穌是神而且有意要讓他的語言能準確傳承下來的 12/19 13:08
→ around14358: 話,這一定是能作到的。 12/19 13:08
→ around14358: 希伯來聖經以及古蘭經都能保留下原本的話語,沒道理 12/19 13:08
→ around14358: 就只有福音書沒辦法保留下來。 12/19 13:08
→ dan310546: 猶大地被希臘化文明統治已經超過350年,跟台灣被漢文化 12/19 13:58
→ dan310546: 影響是差不多的時間尺度。亞蘭語對希伯來人來說雖然是 12/19 13:58
→ dan310546: 日常用語,但也不是自己的族群語言。現在一個巴宰族人 12/19 13:58
→ dan310546: ,他寫東西不想寫台語,想寫華語,是可以理解的。 12/19 13:58
推 NewCop: 1.你兩句話就完全矛盾了,如果耶穌是神,那他當然沒必要非 12/19 13:59
→ NewCop: 得要讓他說的話按照他的語言被記下來不可,他可是神,當然 12/19 13:59
→ NewCop: 是超越人類語言的存在 12/19 13:59
推 NewCop: 2.這跟耶穌是先知還是神完全沒關連,對猶太人來說,先知 12/19 14:01
→ NewCop: 的話一樣等於是神的話 12/19 14:01
推 NewCop: 3.你要不要先想一下,當初“有能力書寫亞蘭文”的通常是 12/19 14:03
→ NewCop: 什麼人?沒錯,就是被耶穌罵最慘的法利賽人 12/19 14:03
→ NewCop: 你不會真以為在耶穌那個年代,隨便一個猶太人都像現代人一 12/19 14:03
→ NewCop: 樣有寫作能力吧? 12/19 14:03
→ DEAKUNE: 不管耶穌是不是神,他都沒必要按照ar的想法去做事 12/19 14:30
推 jdcbest: ar可以問問自己並告訴大家:為啥別人須依ar你的遊戲規則 12/19 16:01
→ jdcbest: ?為何你認為的‘’應該‘’也該要是別人的應該?為什麼? 12/19 16:01
推 around14358: dan310546 你的比較完全錯誤,有點在強辯了。這跟某 12/19 17:05
→ around14358: 個語言原本是不是自己族群的語言無關。而是耶穌當時 12/19 17:05
→ around14358: 說的是什麼語言,門徒自然會以他們使用的語言紀錄下 12/19 17:05
→ around14358: 來,這樣才能“準確傳達”,以避免翻譯在意思上會造 12/19 17:05
→ around14358: 成的差異。 12/19 17:05
→ around14358: 請你想想看,為什麼現在還有基督徒會去學希臘文以及 12/19 17:05
→ around14358: 希伯來文以便於準確理解原文意思呢?希臘文以及希伯 12/19 17:05
→ around14358: 來文又不是現代的通行文字。 12/19 17:05
→ around14358: 如果按你的想法,那基督徒就以英文版的文字為準就好 12/19 17:05
→ around14358: 了,學什麼希臘文與希伯來文? 12/19 17:05
→ around14358: 亞蘭語與希伯來語是相近的語言,在當時猶太社會已經 12/19 17:05
→ around14358: 如同其母語了。 12/19 17:05
→ around14358: 至於你提到巴宰族的情況,他們的母語又不是講台語, 12/19 17:05
→ around14358: 在台灣社會華語還是要比台語更通行。他們當然是寫台 12/19 17:05
→ around14358: 灣社會比較通行的語言文字。 12/19 17:05
→ around14358: 我也說了漢字因為是表意文字,漢字也可以用台語去念 12/19 17:05
→ around14358: ,所以台語的文字化就連在閩南族群也不流行。 12/19 17:05
→ around14358: 台語的羅馬拼音那是“傳教士外來的東西”,不是閩南 12/19 17:05
→ around14358: 族群自己的傳統。 12/19 17:05
→ around14358: 說穿了,那是因為那些傳教士不太會漢字,漢字對他們 12/19 17:05
→ around14358: 而言難學,他們為了比較方便用閩南語來向閩南族群進 12/19 17:05
→ around14358: 行傳教才搞出這套的。 12/19 17:05
→ dan310546: 巴宰族教會主要語言是台語呦 ,只是有在推動族語振復。 12/19 17:14
推 jdcbest: 耶穌不見得全部都用ar你認為的那種單一語言講話。那時大 12/19 17:15
→ jdcbest: 家對談可能是混合各語文,就類似我們現在社會和生活或網 12/19 17:15
→ jdcbest: 路混合著國語,台語,英語,火星文,注音等情況. 而當時環境 12/19 17:15
→ jdcbest: 也混雜各語文例如希臘文,亞蘭文,拉丁文等。耶穌假若只講 12/19 17:15
→ jdcbest: 希伯來文或亞蘭文,很多人是聽不懂的,這方面在福音書裡 12/19 17:15
→ jdcbest: 是有記載案例的。 12/19 17:15
→ dan310546: 門徒們寫亞蘭文的程度可能遠比寫通行希臘文差,希臘文 12/19 17:18
→ dan310546: 也是堪用而已,會說跟會寫是兩回事,那時沒什麼地方可 12/19 17:18
→ dan310546: 以讓你學寫亞蘭文。 12/19 17:18
→ DEAKUNE: 使徒行傳提到五旬節來到,散居各地講不同鄉談(方言)的猶 12/19 17:19
→ DEAKUNE: 太人回來過節,聖靈給予信徒能力可以不用口譯講述神的大 12/19 17:19
→ DEAKUNE: 能,眾人才驚奇。連各地回來的猶太人都不見得懂希伯來/亞 12/19 17:19
→ DEAKUNE: 蘭語了 12/19 17:19
→ dan310546: 亞蘭文在猶太宗教上從來沒有取代希伯來文的地位。 12/19 17:21
→ dan310546: 對於學通行希臘文和古典希伯來文不到三年的業餘者,當 12/19 17:27
→ dan310546: 然都是直接看NRSV比你在那邊查字典亂套意思還要好。 12/19 17:27
推 around14358: 你是不是還是用漢字的想法在思考這個問題。 12/19 17:29
→ around14358: 不論是亞蘭文字母還是希伯來文字母,那就只是學一套 12/19 17:29
→ around14358: 字母表而已,就可以用來書寫自己的語言了。 12/19 17:29
→ around14358: 亞蘭文沒有取代希伯來文沒錯。 12/19 17:29
→ around14358: 所以維基百科的資料就有提到了,當時猶太社會是用受 12/19 17:29
→ around14358: 了亞蘭字母影響的“希伯來字母”來書寫亞蘭語。 12/19 17:29
→ around14358: 這樣了解了嗎? 12/19 17:29
→ DEAKUNE: 對常人來說,語言代表著背後的文化、語境與思考角度。不 12/19 17:40
→ DEAKUNE: 同語言具有不同豐富度和時態 12/19 17:40
→ dan310546: 希伯來語當時是死語了,所以連一般文士使用希伯來文/字 12/19 17:41
→ dan310546: 母也只是唸一唸抄一抄,沒多少人有到能寫日記的程度。 12/19 17:41
→ dan310546: 理論上三天學一下台語羅馬字你就可以寫台語了,你哪個 12/19 17:43
→ dan310546: 字母不會寫?這樣嗎? 12/19 17:43
→ dan310546: 你有沒有學外語的經驗? 12/19 17:44
推 around14358: 這跟希伯來語在當時是死語又無關,你還是聽不懂。 12/19 17:54
→ around14358: 當時猶太社會是用受了亞蘭字母影響的“希伯來字母” 12/19 17:54
→ around14358: 來書寫“亞蘭語”。 12/19 17:54
→ around14358: 使用的雖是希伯來字母,但寫的不是希伯來語而是當時 12/19 17:54
→ around14358: 猶太社會通用的亞蘭語。 12/19 17:54
→ around14358: 這就像羅馬拼音用拉丁字母來書寫台語,雖使用的是拉 12/19 17:54
→ around14358: 丁字母,但寫的不是拉丁語而是台語。 12/19 17:54
→ around14358: 這樣說明還聽不懂嗎? 12/19 17:54
推 around14358: 當時猶太社會亞蘭語就如同他們的母語,希臘語才是得 12/19 18:16
→ around14358: 另外學的外國語言。而當時猶太底層那些農牧民有多少 12/19 18:16
→ around14358: 人學過希臘語能熟練運用的? 12/19 18:16
→ around14358: 就連現代台灣義務教育必學英語,能熟練使用英語的還 12/19 18:16
→ around14358: 是少數人。 12/19 18:16
→ around14358: 耶穌的門徒若要紀錄耶穌的話語當然是先紀錄他們日常 12/19 18:16
→ around14358: 所使用的亞蘭語。我也說明了這樣才能準確傳達。 12/19 18:16
→ around14358: 如果之後有需要才會去另外翻譯成希臘語,但這就只是 12/19 18:16
→ around14358: 個“翻譯版”,不能取代紀錄原始耶穌亞蘭語的福音書 12/19 18:16
→ around14358: 。 12/19 18:16
→ dan310546: 這樣說吧,本地人口講亞蘭語的人可能比講希臘語的人多8 12/19 18:26
→ dan310546: 0%,但會寫亞蘭語的人可能只比會寫希臘語的人口多5% 12/19 18:26
→ dan310546: 當時希臘文化在猶太地也已經發展350年了,不是35年啊! 12/19 18:31
推 jdcbest: 「只有用亞蘭語講」、「只能用亞蘭語寫」都只是其中一種 12/19 18:33
→ jdcbest: 可能性與假設,但實際不必然如此。 12/19 18:33
推 around14358: 但是當時不像現代有義務教育。台灣義務教育教英文英 12/19 18:39
→ around14358: 語,能熟練使用的比例還是很低, 12/19 18:39
→ around14358: 當時那些猶太底層農牧民可沒有義務教育,能熟練使用 12/19 18:39
→ around14358: 希臘語並用希臘文寫作的能有多少? 12/19 18:39
→ around14358: 而且我之前已經說了,亞蘭語福音書與希臘語福音書兩 12/19 18:39
→ around14358: 者又不是衝突對立的存在。 12/19 18:39
→ around14358: 完全可以留下亞蘭語福音書準確紀錄耶穌的話,並另外 12/19 18:39
→ around14358: 再弄一本希臘語翻譯本。 12/19 18:39
推 around14358: dan310546 你說 12/19 18:53
→ around14358: “但會寫亞蘭語的人可能只比會寫希臘語的人口多5%” 12/19 18:53
→ around14358: 這不太可能,你自己都承認“本地人口講亞蘭語的人可 12/19 18:53
→ around14358: 能比講希臘語的人多80%” 12/19 18:53
→ around14358: 表音文字只是學一套字母表,用這字母去記下自己講的 12/19 18:53
→ around14358: 語言。既然會講這兩種語言的人口差那麼多,不可能會 12/19 18:53
→ around14358: 寫這兩種語言的只差這麼少。 12/19 18:53
→ around14358: 況且重點是,可以同時有能夠準確記錄耶穌原始話語的 12/19 18:53
→ around14358: 亞蘭語福音書與希臘語翻譯本,這兩者並沒有衝突啊。 12/19 18:53
→ dan310546: 表音文字不代表西方國家都小一就會寫日記 12/19 19:19
推 NewCop: 那around覺得當時能熟練使用亞蘭文“寫作”的“猶太底層農 12/19 19:29
→ NewCop: 牧民”又有多少? 12/19 19:29
推 NewCop: 笑死,也太小看表音文字寫作了,表音文字寫作要是有這麼 12/19 19:32
→ NewCop: 簡單,以前歐洲就不會有文盲了 12/19 19:32
推 NewCop: 喔對了,我覺得有人應該忘了一件非常重要的事:希伯來文和 12/19 19:35
→ NewCop: 亞蘭文都是“輔音音素文字” 12/19 19:35
推 NewCop: 所以絕對不可能是“用這字母記下自己說的話”這麼簡單 12/19 19:37
推 NewCop: (還是說不是“忘了”,是從來不知道?) 12/19 19:41
→ dan310546: 是有人認為先有亞蘭語語錄筆記,再有希臘文福音書。但 12/19 20:24
→ dan310546: 認為直接有亞蘭文福音書的很少。 12/19 20:24
推 jdcbest: 主不必然只有用亞蘭語講,且信徒們也不必然只能用亞蘭語 12/19 21:57
→ jdcbest: 寫,如此一來用亞蘭語記錄也不是必然。 12/19 21:57