看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
環球新譯本完全沿用官話和合本【方言】的翻譯,沒有區別【語言】和【靈語】。 新漢語譯本完全沿用官話和合本【方言】的翻譯,沒有區別【語言】和【靈語】。 天主教思高譯本全部翻譯成【語言】,沒有區別【語言】和【靈語】。 現代中文譯本修訂版舊約部分全部譯成【語言】,新約部分全部譯成【靈語】。 : 新約希臘文都是【舌頭】,但是在不同的情境,可以分別翻譯成【語言】和【靈語】。 因為希臘原文沒有區別,所以何時該翻譯成【靈語】其實沒有一致的看法。 : 可 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言; : 徒 10:46 因聽見他們說方言,稱讚神為大。 可 16:17和合本修訂版保持方言的翻譯。 徒 10:46和合本修訂版雖然保持方言的翻譯,但是註解說:方言或譯靈語。 : 林前 14:4 說方言的,是造就自己;作先知講道的,乃是造就教會。 : 林前 14:5 我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來, : 使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。 : 林前 14:6 弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教訓 : ,給你們講解,我與你們有甚麼益處呢? : 林前 14:13 所以那說方言的,就當求著能翻出來。 林前和合本修訂版雖然保持方言的翻譯,但是註解說:方言或譯靈語。 -- https://mypaper.pchome.com.tw/huoli/post/1324438089 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.198.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1754590688.A.418.html ※ 編輯: ostracize (114.36.198.194 臺灣), 08/11/2025 11:29:16