看板 Christianity 關於我們 聯絡資訊
在和合本翻譯的那個年代 聖經無誤論還不是基督新教的共識 像我們這週提到的 舊約的上帝有兩種 一種是眼睛可見的 一種是看到了必死 在那個年代 基督徒「不會」因為這種矛盾困擾 因為他們被教導 不同的聖經作者有不同的經驗 在70年代後 聖經無誤成為新教主流 https://reurl.cc/9n3kEV 這時候大家才突然發現 那我們也要追求翻譯的無誤 所以之後各種以「正確」為最高目標的譯本開始大量問世 所以在聖經無誤成為最核心教義之前 聖經譯本是以通順為最優先 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.232.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1755261678.A.3C3.html
ptttalker: 推 08/15 21:53
barnabas: 謝謝分享!祝您及各位主內肢體周末愉快!主內巴拿八+_+ 08/16 00:37
kazukazu22: 之前我都不能理解 為什麼和合本修訂版會被否定 08/16 07:02
kazukazu22: 現在我可以理解了 08/16 07:02
kazukazu22: 原以為只是反對翻譯繞舌的中文 08/16 07:03
kazukazu22: 現在才知道和合本原版的支持者根本不接受任何修改 08/16 07:04
kazukazu22: 教會在告訴新人聖經一字一句無誤時 08/16 07:10
kazukazu22: 也暗示他們和合本原版一字一句無誤了,導致他們不接受 08/16 07:11
kazukazu22: 修訂版。 08/16 07:11