推 rsbbs0611428: 先知講道這個我也是支持 只是現代的教會生態還沒有 10/30 17:33
→ rsbbs0611428: 進化到那裏吧 10/30 17:33
→ rsbbs0611428: 你可以在聚會的時候選擇做先知講道 前提是你們教會10/30 17:34
→ rsbbs0611428: 願意接納10/30 17:34
→ rsbbs0611428: 不然,以教會的現況來說,大家還是比較會服從權威10/30 17:35
→ rsbbs0611428: 如牧師之類的,明明聖經說,基督徒人人皆祭司10/30 17:35
→ rsbbs0611428: 這也是很奇怪的現象齁10/30 17:35
如果疫情前
有人可以告訴教會做準備
例如準備直播的設備
那或許就不會流失這麼多信徒
→ DEAKUNE: 首先,大家應該要知道希伯來文的先知Navi 就是嘴唇的意思10/30 17:42
→ DEAKUNE: ,也就是忠實傳達神的話語的人,過去以色列人除了祭司、10/30 17:42
→ DEAKUNE: 王以外,先知是最常被呼召來指正、人民偏離神的道、要求10/30 17:42
→ DEAKUNE: 悔改、並宣告神未來的行動。10/30 17:42
→ DEAKUNE: 第二聖殿時期彌賽亞已經按約前來,舊約預表的彌賽亞已經10/30 17:45
→ DEAKUNE: 來臨,現在要的是忠實傳達聖經訊息就好10/30 17:45
※ 編輯: kazukazu22 (49.215.225.209 臺灣), 10/30/2025 18:17:31
→ kazukazu22: 我不會標顏色 所以應該是系統的誤判 10/30 18:18
推 rosh: 要追求的是愛,先知講道是切慕,不要把切慕自己替換成追求 10/30 20:12
→ rosh: 而且這邊並沒有說方言的恩賜不用切慕,只是說用方言講道需要 10/30 20:14
→ rosh: 翻出來。 方言是造就自己,你自己沒被造就,要怎麼申言? 10/30 20:14
→ kazukazu22: 我就等你這句話 10/30 20:14
→ kazukazu22: 所以方言是可以翻譯的對吧 10/30 20:14
→ rosh: 在聚會中用方言禱告也不等於用方言講道,用方言禱告並不需要 10/30 20:14
→ rosh: 翻出來 10/30 20:14
→ kazukazu22: 對 但方言是可以翻譯的對吧 10/30 20:15
→ rosh: 我看過有人說方言,看過有人翻方言 10/30 20:15
→ kazukazu22: 對 那麼我們確定一件事情 10/30 20:16
→ kazukazu22: 方言在語言學上 具有語言的架構 10/30 20:16
→ kazukazu22: 這樣你可以區分真假方言了嗎 10/30 20:17
→ rosh: 馬可福音的方言是指舌音 10/30 20:18
→ rosh: 可以翻也不代表具備人類語文的結構 10/30 20:19
→ rosh: 現在有種職業是動物溝通師,他們翻譯貓狗語言也不代表貓狗發 10/30 20:19
→ rosh: 展出人類語文結構 10/30 20:19
→ kazukazu22: 喔 我忘了告訴你我覆蓋了希臘文陷阱卡 10/30 20:20
→ kazukazu22: 馬可福音的希臘文 方言用複數 10/30 20:20
→ kazukazu22: 指各國的語言鄉談 10/30 20:20
→ kazukazu22: 舌音是單數喔 10/30 20:21
→ kazukazu22: 英文聖經有特別翻譯出「複數」 10/30 20:23
→ kazukazu22: 好啦 你們去討論 其實這都是「無意義」的 10/30 20:25
→ kazukazu22: 古抄本、希臘文、英文、釋經學 都不代表什麼 10/30 20:25
→ kazukazu22: 這問題就留給你們去討論吧 10/30 20:26
推 rosh: 那使徒行傳21:40為什麼用單數 10/30 20:29
→ rosh: 希伯來語是人類的語言吧 10/30 20:30
→ kazukazu22: 不懂耶 已經幫你結束希臘文的陷阱 10/30 21:39
→ kazukazu22: 你自己還跳下來 10/30 21:39
→ kazukazu22: 你這不就剛好證明了 10/30 21:40
→ kazukazu22: 路加使用方言這個字時 單數指的也是真實語言 10/30 21:40
→ kazukazu22: 以路加的用字來說 這個字徹頭徹尾都是指人類語言 10/30 21:42
→ kazukazu22: 單數指單一語言 複數指各國語言 10/30 21:42
→ kazukazu22: 我已經盡力不要去贏得任何辯論了 10/30 21:43
→ kazukazu22: 這對我一點意義有沒有 10/30 21:43
→ kazukazu22: 但你就是想要辯到贏 10/30 21:43
→ kazukazu22: 這對你到底有什麼意義 10/30 21:44
→ kazukazu22: 辯贏了你講的就是真方言嗎? 10/30 21:44
→ kazukazu22: 為什麼不能各信各的呢? 10/30 21:48
→ kazukazu22: 對你是真的就夠了 10/30 21:48
推 rosh: 你的邏輯也是蠻有趣的,難道單憑單復數就能判斷是什麼方言? 10/30 22:28
→ kazukazu22: 你開心就好 10/30 22:39
→ kazukazu22: 我有跟你說過 希臘文不代表什麼 10/30 22:39
→ kazukazu22: 但我有希臘文方言的恩賜 10/30 22:39
→ kazukazu22: 這裡認識我的人都知道 10/30 22:40
→ kazukazu22: 不過這依然不代表什麼 10/30 22:40
→ kazukazu22: 而且真心建議你不要相信 10/30 22:41
→ kazukazu22: 我從來都不鼓勵任何權威式的方式 10/30 22:42
→ kazukazu22: 所以也希望你不要相信我個人的經驗 10/30 22:42
推 rosh: 就是論事,林前講方言的部分單複數交叉使用,如果用單複數來 10/31 10:58
→ rosh: 區分是不是靈語,太過牽強。 10/31 10:58
推 jdcbest: 不論原文單複數都一律譯作靈語,也可能有問題。 10/31 12:01
→ kazukazu22: 但保羅的意思是可以翻譯的不是嗎? 10/31 12:05
推 Lanword: 對的,保羅很明顯強調翻譯這塊(世上的口音雖異…..) 10/31 13:28
→ Lanword: 不過你是說服不了他們的。整段保羅的意思很明確。但他們 10/31 13:33
→ Lanword: 只能選擇性斷章,否則一切就崩塌了。 10/31 13:33
推 Lanword: 不妨多為他們禱告。讓他們看到你看到的。 10/31 13:38
→ kazukazu22: 世上的口音雖異 這句就是前置描述 10/31 15:11
→ kazukazu22: 不然這一句就沒有必要了 10/31 15:11