推 kazukazu22: 我們每個人都每一個字可能都有自己的見解 02/08 15:42
※ 引述 《Lanword》 之銘言:
: 推 kazukazu22: 你們兩位的討論剛好顯示了現在的宗派問題 02/06 08:08
: → kazukazu22: 同一個聖經用字 兩個不同的宗派文化 02/06 08:08
: → kazukazu22: eno大指出的是現在某宗派天國文化的虛偽 02/06 08:09
……
: → kazukazu22: L大的宗派是專門操死王子的父親 02/06 08:12
: → kazukazu22: 連耶穌都被操死了 12使徒也差不多都被操死 02/06 08:13
kazu這段話讓我想起五百年前,
曾經有位男人
冒著生命的危險和教宗槓上、
把拉丁文聖經翻譯成方言。
提到基督徒,
他用的詞不是王子,也不是公主,
是……乞丐。
嗯……同一本聖經,
不同群體的解讀落差很大。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.200.129 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1770534870.A.1B8.html