看板 ChungLi 關於我們 聯絡資訊
我家在彰化幫忙照顧老人家的印尼外勞在上傳了訊息給我 但是好像是打簡寫 有點不懂意思 內容是:Laopan ce cao can le me? Laopan...ce fan le me 前面老闆我看得懂~但是重點是後面我就不懂了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.176.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChungLi/M.1449807446.A.E5A.html
hsiaoboy: 吃飯了ㄇㄟ 12/11 12:28
hsiaoboy: 吃飽飯了沒 12/11 12:29
plajimmy: 謝謝 12/11 12:32
sonofgod: 第一句好像是 老闆 吃早餐了沒 12/11 12:38
plajimmy: 所以她是打印尼文 還是有點像羅馬拼音的中文? 12/11 12:40
TiffaNova: 天啊~好難懂XD 樓上太強了 12/11 13:30
a350xwb: 音看起來好像客語 12/11 13:37
p47603986: 感覺是英文拼中文XD 12/11 14:03