看板 Conan 關於我們 聯絡資訊
日常的官推從單行本發售日開始,每天12點都會更新零的電話答錄。 內容都是跟著日常的回數所進展。 (我好期待後天會不會提到ハロ啊~) 雖然這個答錄電話到底是留給誰的實在是很謎, 然後為什麼明明是「零」的日常,但電話畫面卻顯示「安室透」也蠻謎的(喂 但不妨礙我這幾天最期待的就是等他更新聽零的聲音了( 〃▽〃) 以下附上自己聽寫出來的日文原文以及簡單翻譯。 如果有錯請不要客氣大力的糾正我感謝!! ++ 8/11更新廣告篇~ 剛參加完夏コ人有點恍神XD如果我對話人物有標錯麻煩跟我說一下QQ 柯南那個完全就是操作大人的聲音啊wwwwww 跑車聲跟竊聽器也整個讓我爆笑wwwwwww ※本篇會有零的日常雷,介意者請不要往下看。 ++ 8/8推特連結: https://twitter.com/zerotea_file/status/1026845445216120833?s=19 #希望在讀完第一話之後聽# #離廣告還有3天# 日文原文: 僕です。 今日はとても暑かったですね。 水だしコーヒーが飛ぶように売れました。 体調を崩していないですか? クーラーつけっぱなしで寝たらダメですよ。 また電話します。 中文翻譯: 是我。 今天很熱呢。 冰滴咖啡大熱賣。 身體狀況沒有問題吧? 開著冷氣睡覺是不行的哦。 我會再打電話來的。 ++ 8/9推特連結: https://twitter.com/zerotea_file/status/1027207843127029761?s=19 #希望在讀完第二話之後聽# #離廣告還有2天# 日文原文: 僕です。 今日はこの間思い付いた料理を試しに作ってみました。 フランベって知ってますか? 洋酒の代わりに日本酒で、これが絶品なんです。今度作りますね。 また電話します。 中文翻譯: 是我。 今天試做了前陣子想做看看的料理。 你知道フランベ這個料理嗎? 我用日本酒取代了洋酒來做,成品可稱是絕品。下次有機會的話做給你吃看看。 我會再打電話來的。 ++ 8/10推特連結: https://twitter.com/zerotea_file/status/1027570242883448833?s=19 #希望在讀完第三話之後聽# #離廣告還有1天# 日文原文: 僕です。 今日は久しぶりに仕事で後輩に説教しちゃいました。 自分としては、愛を持て接しているつもりなんですが、 本人はどう思ってくれるのか? 僕って人に厳しすぎるのですからね。 どう思いますか? また電話します。 中文翻譯: 是我。 今天久違的在工作時對部下說教了。 自己是覺得這是愛的教育,但他本人怎麼想就不知道了。 因為我待人總是太過嚴厲了呢。 你怎麼想呢? 我會再打電話來的。 ++ (廣告篇) 8/11推特連結: https://twitter.com/zerotea_file/status/1028212024101167104?s=19 日文原文: 僕です。 しばらく行けなそうですから、あの漫画読んで待っててください。 僕の日常、全部さらけ出しますので。 また電話しますね。 ゼロのティータイム、第一弾発売中。 中文翻譯: 是我。 暫時無法過去的樣子,請你讀那本漫畫等我一下。 我的日常全部都揭露裡面了。 我會再打電話給你的。 零的午茶時間,第一集發售中。 ++ (廣告篇) 8/11柯南官方推特連結: https://twitter.com/conan_file/status/1028212120012247042?s=19 日文原文: コ 安室さん今日ごちそうさま。 安 いやいや コ 僕、安室さんのうち行ってみたい~ 安 コナンくん...... 安 盗聴器、仕掛ける気だね。 コ バレたか? コナンくんも気になる、安室のプライベート大公開。 ゼロのティータイム、第一弾発売中。 小学館 中文翻譯: 柯「安室先生今天多謝招待。」 安「哪裡哪裡。」 柯「我想去安室先生的家看看~」 安「柯南君......」 (據推特的說法,背景是減速停車聲的樣子,所以後面才會沒車子的聲音) 安「你打算裝竊聽器吧」 柯「穿幫了嗎?」 柯南君也很在意的,安室的私下日常大公開。 零的午茶時間,第一集發售中。 小學館 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.159.185.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Conan/M.1533833836.A.DBF.html
kagayaki720: 幫推推!08/10 00:59
s401sakura: 如果是打給死去的摯友,像灰原那樣打給姐姐聽她的聲08/10 01:29
s401sakura: 音、和她講話,感覺虐虐的…(直覺想到08/10 01:29
d66312001: 單純覺得是粉絲服務而已XD08/10 01:33
masayo: 我心中內定人選也是蘇格蘭...08/10 01:50
thankmilk: 如果是打給死去的摯友…感覺GayGay的…08/10 08:55
sillyping: 推フランベ(燒起來了!08/10 09:04
themang628: 推翻譯 零零聲音超好聽08/10 12:24
gismonde: 感謝翻譯,同覺得是單純粉絲福利,因為從內容來看,應08/10 12:39
gismonde: 該可以排除過世的,而且不管帶入哪個角色都覺得OOC嚴重08/10 12:40
gismonde: 啊ww08/10 12:40
kudoai: 感謝翻譯,聽原文辛苦了!!我還只能大概猜意思08/10 13:03
kudoai: 同覺得粉絲福利,期待今晚的CM~~08/10 13:05
kudoai: 零零聲音真的很好聽 但想到古谷徹還比我媽大一歲就wwww08/10 13:06
llii33157: 之後的更新翻譯會直接更新在這一篇裡~08/10 14:04
masayo: 古谷12歲聲優出道 那時日本動畫還是黑白的XD08/10 14:20
masayo: 在元祖無敵鐵金剛動畫第三作克連泰沙(不是出道作)裡就在08/10 14:21
masayo: 配美青年 到了現在還在配美青年XD08/10 14:21
currylovekuo: 推08/10 15:32
kudoai: 可是古谷徹的各時代美青年是完全不一樣聲音,非常厲害!08/10 18:24
masayo: 其實他光是配過星飛雄馬 阿姆羅和星矢就已經名留聲優史了08/10 18:28
masayo: 快70歲還可以再配到一個新的代表角色 是運氣也是實力08/10 18:29
currylovekuo: 安室聲音很好聽08/10 20:14
currylovekuo: 超喜歡的那種08/10 20:15
kudoai: 知道他就連個人網站都是自己在維護,根本是現實的零零(欸08/10 22:04
kudoai: 原po原po CM出來啦啊啊08/11 19:07
llii33157: 剛從夏コ回來等我一下(熱08/11 20:08
※ 編輯: llii33157 (114.159.185.129), 08/11/2018 20:42:46
kudoai: 哦哦哦哦哦哦有滿滿收穫嗎~~~~08/11 20:31
kudoai: 全員盜聽時代wwwww感謝辛苦翻譯08/11 21:19
kudoai: 然而我也想聽(問題發言08/11 21:20
gismonde: 感謝翻譯~竊聽器wwww話說柯南的影片聲音聽起來怪怪的08/11 21:27
kudoai: 因為CM太短,不能啊咧咧~又想要裝小孩的緣故wwww08/11 23:18
※ 編輯: llii33157 (114.159.185.129), 08/11/2018 23:44:54