看板 Conan 關於我們 聯絡資訊
所以大家都聽得懂喔......?真強 我聽力不太行,靠著水管的機器日文字幕幫助理解,以下渣翻求詳解 === 我是FBI搜查官赤井秀一,在英國出生長大, 父親捲入了可疑的事件,全家搬到日本避風頭。 對父親之死抱著疑心的我,為了找出真相飛往美國, 取得美國國籍並加入FBI。 我潛入與父親之死有關的組織,取了黑麥威士忌為代號,深入組織核心。 但因為某次失誤,我的臥底行動中斷(感謝板友提供逐字稿供修正!), 為了在組織裡重新埋入新的己方勢力, 我和小朋友(註:這邊當然是指柯南)一同規劃作戰計畫, 拯救潛入同個組織的CIA幹員(註:這邊是指水無怜奈,代號基爾), 並且在來葉山巔詐死。 如果讓那群人知道赤井秀一還活著,不僅自己小命不保,還會波及身邊的人。 在小朋友的建議下,決定隱瞞真實身分的我變裝為大學研究生沖矢昴, 為了掌握那群人的情報,在阿笠博士的協助下住進工藤新一家。 知道我還活著的人,除了博士和小朋友之外, 還有工藤夫妻、FBI,以及和我暗中共享情報的弟弟羽田秀吉。 為了避免媽媽瑪麗和妹妹真純捲入事件,我並沒有把這些事情告訴她們。 媽好像也有事瞞著我,但我大概察覺了...儘管在眼見為憑之前仍難以置信。 雖然換了一張臉,但內在仍然是同一個人。 百發百中的狙擊手,出擊時機將至。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.214.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Conan/M.1584157039.A.BE4.html
lienlienhot: 感謝翻譯 03/14 14:12
waterfishir: 感謝翻譯 03/14 19:53
llii33157: https://i.imgur.com/kOlP1az.jpg 03/15 02:08
llii33157: 提供自己聽打出來的日文內容……原PO翻譯辛苦了! 03/15 02:08
llii33157: 更正一下,是「くさびを打ち込む」才對(打錯字 03/15 03:37
好厲害喔!感謝提供逐字稿! 我來看看要怎麼翻譯...
osiris7319: 完全聽不懂,但可意會。推個翻譯 03/15 08:23
^^b ※ 編輯: Lynyu (1.170.30.95 臺灣), 03/15/2020 10:19:49
SAGIL0125: 忘記零了啦XD 03/15 10:29
ji31g42go61: 當然聽不懂啦XD!但光照語氣回想照樣造句就了大半了。 03/25 21:58