看板 CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
** 現標準北京腔現代影劇 不看字幕我大概還聽的懂 8成。很多年前 遇到自稱正統 "轉進到台灣" 的北平人說國語我能聽懂一半就不錯了。 幾年前陸客版友說大陸古裝劇很考究,我看真的很華麗。 一些漢唐朝的劇我是沒特別去研究服飾跟工藝 語言上當然不能要求都要照古代,但對談上還經常出現 很現代化的字句, 語助尾詞 還常出現 "呗”。 取自 http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/1403883 中國記者質疑台灣腔 陳意涵嗆:不然要講什麼腔? 據《ETtoday東森新聞雲》報導,在電影版《新步步驚心》宣傳現場,陳意涵與楊祐寧一 搭一唱,兩人將現場來賓的情緒控制得很好,卻有當地記者提問,說她「台灣腔」如何飾 演格格的問題,陳意涵頓了一下,即回:「不然格格要講什麼腔?我不懂你的意思。」 發問記者又解釋:「就台灣腔啊…」話還沒說完陳意涵就繼續開火:「那她能講什麼腔你 覺得呢?」只見記者聲音越發越小,囁嚅的說:「應該要講普通話。」陳意涵立刻回說: 「我講的也是普通話啊。」超有魄力的回答令粉絲讚許,畢竟《新步步驚心》本來就是穿 越劇,從哪裡穿越來的也管不著,最後陳意涵不忘自嘲「捲舌音不太好」,機智地畫下句 點。 -- 懶龍 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.58.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CrossStrait/M.1439038511.A.7C4.html
Chynagirl: 京片子很油。。223.142.101.217 08/08 22:34
bilice: 華人圈的記者似乎特別白目,呵呵。182.234.152.106 08/08 23:54