看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
台灣發音 大陸發音 馬甲 麻甲 馬夾 其它例子待補充 我覺得很奇怪 兩個3聲的字排在一起 第一個字念2聲 第二個字念3聲 應該是常識吧 例如: 洗澡(習早) 難道大陸人念 "洗鑿" 嗎 你好(泥好) 難道大陸人念 "你豪" 嗎 娓娓(圍偉)道來 難道大陸人念 "偉圍道來"嗎 老虎 管理 水滸.. 難道大陸人念 "老壺 管離 水壺" ? 既然不是 那怎麼會有 "馬夾" 這樣的念法呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.69.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Cross_Life/M.1423848080.A.027.html
litsh: 你說的馬甲是馬夾的誤稱,東北方言,指背心,據說是從滿語 02/14 10:43
litsh: 演化而來,馬夾讀音其實是馬三聲夾一聲帶兒化音,但寫起來 02/14 10:43
litsh: 是三聲二聲 02/14 10:44
litsh: 更正一下,馬夾專屬東北方言來自滿語的說法雖有,但我也找 02/14 10:48
litsh: 南方省份方言的類似說法,不能確定到底源自哪裡 02/14 10:48
calebjael: 因為馬甲是馬甲﹐馬夾是馬夾﹐你搞錯了而已。而且﹐明 02/14 12:26
calebjael: 顯來說﹐你舉例子中的你好老虎管理等常見詞已經可以糾 02/14 12:27
calebjael: 正一開始的結論錯誤了﹐不過由於先入為主﹐所以反而變 02/14 12:27
calebjael: 成用錯誤結論去推論了。要注意這點。 02/14 12:28
A6: 他馬的怎麼不能噓 02/14 22:35
mulkcs: 樓上請勿說髒話,警告一次。 02/15 07:59
fangbianmian: 馬甲是小襖,馬夾是坎肩,就是西裝背心,對嗎? 02/16 18:56
GordonBrown: 你豪沒錯啊 我看NBA板都這麼用 (誤 02/20 21:59
nixon: 嫂子跟餃子我也常搞錯 02/21 19:36
lkcs: 好吃不過餃子 03/05 16:12
jiangxw: 大陸的方言很多,不能一概而論。 04/29 09:50
dqwyy: 兩個三聲在一起,第一個要變成二聲,這個在大陸也是這樣的 06/01 18:49
dqwyy: 至於閣下所說的讀音問題,應該是有人收到方言的影響而誤讀 06/01 18:50
dqwyy: 吧。我讀“馬甲”變聲調后是ㄇㄚˊㄐㄧㄚˇ(ma2jia3) 06/01 18:52
dqwyy: 如果要知道一個詞在大陸怎麼讀,不一定問大陸人就能得出標 06/01 18:53
dqwyy: 準結果的。比較保險的做法是查大陸的權威詞典《現代漢語詞 06/01 18:54
dqwyy: 典》,或者請教一下國文老師(其實國文老師也不一定會) 06/01 18:54