作者Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 哪些台灣用語在大陸也傳開了?
時間Fri Apr 29 03:17:07 2016
※ 引述《drkh (eutatosp)》之銘言:
: 除了那個出了名的"爽歪歪"酸奶電視廣告,
: 我還在大陸電視劇裡聽過"打拼", "愛拚才會贏".
: 用"超"取代"很".
: 還有其他嗎?
我一直很好奇一件事,
為什麼大概十幾年前很多大陸人愛用台灣國語打字,
偶素什麼的開頭…
好像這樣說話很時尚似的。現在還是有不少。
而且會這樣講的,我認識的很多是北方人,很多也上過大學,
可以排除因為先天母語跟教育程度太低的影響。
大概等同於有些台灣人學大陸人整天講日你大爺的,你妹,牛屄,屌絲,還自以為很接地
氣一樣吧。
其實就是一個蠢字。
還有個網上傳得很多的假老外學台灣男生說話的短片「你想怎樣?」
遇過好幾個大陸女生在我面前裝模作樣賣弄風騷學那樣說話了。
我都懶得反駁了。到底得智商多低才會相信無中生有的東西啊…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.33.72
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Cross_Life/M.1461871029.A.C61.html
→ calebjael: 又是你的衣著暴露勾引人的北京人妻﹖XD。說得好像別人 05/04 13:03
→ calebjael: 看不到台劇一樣。 05/04 13:03
→ Lenore: 阿鬼你還是說中文吧。自己滿腦子暴露就不要看到什麼就亂回 05/04 16:58
→ Lenore: 一通。 05/04 16:58
→ Lenore: 典型中文不好的人。 05/04 17:02
→ Lenore: 我到底哪個字講到台劇??有人會觀落陰的翻譯一下好嗎, 05/04 17:12
→ Lenore: 謝謝~ 05/04 17:12
→ Lenore: 還有我到底哪個字講到衣著跟人妻???看到鬼。 05/04 17:13