看板 Crowd 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪。 昨天聽完10遍之後決定把自己對這首歌的感覺稍微紀錄下來,順便聽譯歌詞,有整理成網 誌版,有興趣歡迎看看。 https://miyucc.wordpress.com/2017/08/01/itsumoshinjide-crowdlu/ 還有,因為前面已經有大大翻譯歌詞,加上不太確定自己有沒有聽錯歌詞,所以就不貼上 來惹。 正式版本的歌詞還是等發售日歌詞本公布的為主。 如果8/23的時候有小隊員剛好也在日本,一起來衝個銷售量吧! 這首唱得輕輕悄悄,像是在耳邊輕語呢喃,廣仲的歌聲透過日文傳達出更不一樣的味道, 輕輕地懷抱你,告訴你沒事的, 一切都能順利度過,美好的明天看似遙遠,但是睡個覺 醒來就會到來。就算在狂風暴雨之中看不見前方的路,也會拉著你的手向前邁進。 日文版本經過川島小鳥的重新填詞,加上廣仲溫暖療癒的嗓音,揉合出另種安穩的溫柔勇 敢,讓人在晃晃的雨夜感到平靜。 願聽了這首歌的人皆能獲得平靜。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.10.51.159 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Crowd/M.1501602398.A.A6F.html
HIDEandSEAK: 日文版不知道要如何購買(._.) 08/02 09:21
kof7495: 上日本亞馬遜 搜尋what a folk可以直送台灣 08/02 09:58