看板 DMM_GAMES 關於我們 聯絡資訊
.........雖然這麼重要(?)的角色讓一個半桶水來翻好像怪怪der 我絕對不是剛回鍋剛築出來才想順便曬der(X 老樣子學生時代國文萬年不及格&半桶水N10000000000000000日文程度 然後有些一時想不到的句子就隨便用大概的意思翻過去 不信不雅不達~ ya ----------------------正文--------------------------- ............. 。 幹嘛啦,殿 可不記得要你過來了 --诶? 無論如何都想談談? 認真? 反正,只是跟柳川城的房間搞混之類的吧 不就只是這類理由罷了嗎? ......... 真.真的是為了我 特地把時間空了出來? 是,嘛... 我了解了. 如此的話, 不認真回應也就太失禮了. ...但,仔細想想 關於我的事你也還沒回想起來吧? 唉,這也是 此世的混亂所招來的弊害之一吧. 這樣的話,這次就跟你說些吧 吾名.立花山城 元德貳年 守護著豐後的大友貞人其次男.貞載於立花山頂所建之城 → gn00465971: 自從貞載取該處地名自稱"立花"後 → gn00465971: 人稱"西之大友"的立花氏(族)便掌其威權 → gn00465971: 立花山城也因此化為經營築前的重要據點 → gn00465971: 這些故事我之前就有說過 但看來你不記得啊 說起來 對你而言 這應該是作為過去的知識你所應該去了解的才對吧? ----------再說啥阿,你又是誰? -懶 略 ----------真的不太清楚,能麻煩你嗎 哼哼. 是呢. 也是呢. 失去的話,再去取回來就是了. 也好. 眼前有大把的時間 我會清楚地讓你知道我是多麼優秀的城娘. 哎 怎麼說呢,這也是因果吧. 明明 我這作為已立花為名的城娘 在此世顯現了.. 你卻--- 不,沒甚麼. 時機總會成熟 那時,我會全部跟你說的. 那就這樣啦~殿 今天過得很快樂呢 下次 有空時再過來吧 一定... 會感到非常歡愉吧, 我..... ---------------------禮物用光--------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.1.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1553353004.A.B21.html ※ 編輯: scarbywind (123.241.1.24), 03/23/2019 22:57:20
tomalex: (′・ω・‵) 好 03/23 23:00
nightop: 快讓我築出來啊 鈴鐺用完苦逼 03/23 23:17
gn00465971: ((。∀゚))< 風八生不出來 難道風疤不用負責嗎!! 03/24 00:07
scarbywind: 一堆翻譯錯誤駐板翻譯姬不用負責(跑 03/24 00:15
gn00465971: (。∀゚)< 沒原文咱怎麼校 03/24 00:15
gn00465971: (。∀゚)< 答:喵喵校! 03/24 00:16
scarbywind: 衝著你這句! 03/24 00:17
gn00465971: (。∀゚)< 喵? 03/24 00:22
貞載は 地名を取って立花氏を名乘って以來 立花氏は"西の大友"と呼ばれ權威を振るい 立花山城も 築前經營の重要據點となったんだけど. この話 前にもしたのに覺えてないんだ. 從貞載報著以地名為姓的立花氏地身分後 (? 立花氏就已"西之大友"的名號擺弄權威 而立花山城也就成為築前的重要據點 這些話,之前也講過了但看起來你是不記得了吧. ※ 編輯: scarbywind (123.241.1.24), 03/24/2019 00:24:17
gn00465971: 自從貞載取該處地名自稱"立花"後 03/24 00:37
gn00465971: 人稱"西之大友"的立花氏(族)便掌其威權 03/24 00:38
gn00465971: 立花山城也因此化為經營築前的重要據點 03/24 00:39
gn00465971: 這些故事我之前就有說過 但看來你不記得啊 03/24 00:39
scarbywind: 最後那句真的是說唷 我還以為有漏字小的 03/24 00:41
gn00465971: (。∀゚)< 啥? 03/24 00:41
scarbywind: 前にもしたのに 這句 03/24 00:42
gn00465971: (。∀゚)< 你怎麼寫咱就怎麼翻啊 03/24 00:42
scarbywind: 那是原文 只是我看不懂 ya 03/24 00:43
gn00465971: 話し(を)する 聊天/說某個話題 03/24 00:43
gn00465971: 只是變過去式した + 反折語氣のに 03/24 00:43
gn00465971: 所以中文一樣過去式 然後補個"但" 03/24 00:44
scarbywind: 對阿 484少個 話 03/24 00:44
scarbywind: 嘛 總之先抄(被打 03/24 00:45
gn00465971: 寫成因為 I've told "these stories(この話)" before 03/24 00:45
gn00465971: but it seems you don't yet remember. 03/24 00:46
gn00465971: *寫成英文 03/24 00:46
gn00465971: 這樣會不會比較清楚? 03/24 00:46
scarbywind: 不 我很清楚 只是是不是少個 told..? 03/24 00:46
gn00465971: "說過" 03/24 00:46
gn00465971: "這些故事(この話)"我之前就有"說過(した)" 03/24 00:47
scarbywind: 感覺好像用did 代替told一樣.. 03/24 00:48
gn00465971: 這個本身就有點複雜 03/24 00:49
gn00465971: 你可當成寫成 話しを話す 寫起來太繁瑣 03/24 00:49
gn00465971: 所以才用する替代話す 03/24 00:49
gn00465971: 雖然這樣講不是很正確 03/24 00:50
※ 編輯: scarbywind (123.241.1.24), 03/24/2019 00:52:17
gn00465971: 至少在這裡是無誤 剩下等不定話題的狀況再來討論 03/24 00:51
gn00465971: 所以前半是名詞 指特定話題 後面する=話す 都是開口 03/24 00:52
gn00465971: 開口講某個話題 -過去式變化-> 開口"講過"某個話題 03/24 00:53
gn00465971: 再來就是重組順序啊啥的 03/24 00:53
gn00465971: 至於沒有特定話題的場合 我們通常稱呼他叫"聊天" 03/24 00:53
gn00465971: 有開口對話但是沒有先想好主題 或是主題不重要 03/24 00:54
gn00465971: 也還是可以用這個動詞 03/24 00:54
gn00465971: 到時中文還要改 03/24 00:54
gn00465971: 舉例的話... 03/24 00:56
gn00465971: A:あいつと話しをしたの!? B:ああ、いい奴だったよ 03/24 00:57
gn00465971: A:You've told to him!? B:Yeah... he's a good guy. 03/24 00:57
gn00465971: A:你跟他說過話!? B:對啊,他人不錯啦 03/24 00:58
gn00465971: 這種場合就是沒有特別強調對話的主題 03/24 00:58
gn00465971: (。∀゚)< 其實gn醬的英文也馬馬虎虎唷 03/24 00:59
gn00465971: (。∀゚)< 雖然大概7年沒用 03/24 01:00
scarbywind: 七年前用在哪(?) 03/24 01:01
gn00465971: (。∀゚)< 學店? 03/24 01:01
scarbywind: 雖然好像有個東西叫communicate with 03/24 01:02
gn00465971: 那個叫溝通 溝通通常是有主題的 03/24 01:03
scarbywind: chat(?) 03/24 01:03
gn00465971: 而且拿來表現角色之間對話的時候顯得太僵硬 03/24 01:03
gn00465971: 跟chat這個字不熟 混分仔都用保險牌talk 03/24 01:04
gn00465971: 而且太長一行塞不下 03/24 01:05
gn00465971: 從這邊還能看出各語言大致的長度有沒有 03/24 01:05
gn00465971: 然後這個長度還會影響遊戲對話格之類的表現 03/24 01:06
gn00465971: 所以日翻中比中翻日簡單超多 不太需要考慮字數限制 03/24 01:06
gn00465971: 中翻日unzip就很高機率會炸開 03/24 01:06
lulocke: 築不出的苦逼 03/24 01:06
lulocke: Can’t build it coldly 03/24 01:08
gn00465971: (。∀゚)< b 03/24 01:13
gn00465971: (。∀゚)< a 03/24 01:13
gn00465971: ヽ(。∀゚)ノ< 喵哈哈哈 03/24 01:13
scarbywind: npc看不懂啦(吐槽 03/24 01:15
xbearboy: 為何GN醬出現在好感劇情中(揉眼 03/24 01:39
gn00465971: (。∀゚)< KONO gn da! 03/24 01:39
tim32142000: 那個喵哈哈哈讓我想到槍彈辯駁V3的安琪 03/24 02:01
tim32142000: gn醬的日文課! 03/24 02:02
gn00465971: (。∀゚)< 三語教室(自稱 03/24 02:03
gn00465971: (。∀゚)< 要gn醬教學有機率燒腦唷 03/24 02:03
tim32142000: 用英文跟母語中文的人解釋日文也是玄妙。 03/24 02:05
tim32142000: (。∀゚)< 想看燒大吉毛 03/24 02:06
gn00465971: 喔這個就語言練習啦 我流的就是了 03/24 02:13
gn00465971: 學語言就是多練習 -> 沒機會就製造機會 03/24 02:13
gn00465971: -> 看到什麼都試著在腦中轉換成另一個語言造句 03/24 02:14
gn00465971: -> 習慣之後就平常就慢慢不太意識但還是有在練 03/24 02:14
gn00465971: -> 有人問就會變多語言超融合講解 03/24 02:14
gn00465971: 而且日語跟英文之間有些文法構造比日中還要親密 03/24 02:15
gn00465971: 例如中文很難看出時態跟進行式/完成式 之類的構造 03/24 02:15
gn00465971: 不過因為討厭英文 平常英文都是封印狀態就是 03/24 02:16
gn00465971: 所以英文除了學生時期有在練 之後封印就一直退步 03/24 02:16
gn00465971: 缺點就是太我流所以被說過好幾次跳痛跟不上 03/24 02:18
tim32142000: 邁向三語翻譯的gn醬! 語言真奇妙,各種語言在不同 03/24 02:18
tim32142000: 面向的相似度不一樣。 03/24 02:18
gn00465971: 三語是不至於 我是很討厭英文的能不碰不想碰 03/24 02:19
gn00465971: 跟能力強弱無關 單純只是考試填鴨教育弄得極端厭惡 03/24 02:19
gn00465971: 只把他當成看懂書籍資料的工具而已 03/24 02:20
gn00465971: 日文就是生活一部分了 03/24 02:20
tim32142000: 不斷練習會變強者耶。感覺翻譯要嘗試各種方法讓盡可 03/24 02:21
tim32142000: 能多人理解和覺得通順。 03/24 02:21
tim32142000: 睡去,晚安啊 03/24 02:23
leftside: 深夜的gn醬教室(圍觀) 03/24 09:51
scarbywind: 英文我是討厭符號字.. 韓文也是 03/24 12:10
kimokimocom: 這串是甚麼XDDDDDD 03/24 13:21
tim32142000: 熱心gn醬 03/24 13:38
vencil: 這串是日文討論串R 03/24 14:46
xbearboy: 不是GN醬賣萌串嗎(X 03/24 15:03
scarbywind: 精華區分類應該標成Gn醬的小教室 XD 03/24 15:30
gn00465971: (。∀゚)< 賣萌! 03/24 15:56
breezeddd: 自己當初也是討厭英文所以外語修的是德文XD 03/24 16:12
leftside: 英文教育各種反效果 03/24 16:14
gn00465971: 學校英語教育本身其實還好 就沒很喜歡的科目 03/24 16:15
gn00465971: 主要問題是母上大人教小學英文 然後又很傳統打罵逼學 03/24 16:15
gn00465971: 所以雖然學到基本發音規則是很有用 但就極度討厭 03/24 16:16
gn00465971: 而且背單字真的煩 03/24 16:16
breezeddd: 不過不否認以前強迫式的教育方式至少還是塞了點東西, 03/24 16:17
breezeddd: 很多人知道自己做過日翻,不過其實更早前也做過英翻XD 03/24 16:18
gn00465971: 我覺得那個英文教育基本上還是失敗 03/24 16:18
breezeddd: 其實各種語言都一樣,學到後來就只是單字的追加... 03/24 16:19
gn00465971: 語言就是拿來溝通的 但是大學時期有次跟學弟逛地下街 03/24 16:19
gn00465971: 在北車地上遇到兩個歪果仁問路 學弟居然整個僵住 03/24 16:19
gn00465971: 我若無其事用其實也不怎麼高明艱深的英文講完 03/24 16:20
gn00465971: 他還用很稀奇尊敬的眼光看我 這啥小 03/24 16:20
gn00465971: 一個教育可以弄到公立學店生連問路這種簡單的都搞不定 03/24 16:21
tomalex: (′・ω・‵) 環境R 03/24 16:21
breezeddd: 這就是關鍵了,台灣人的英文知識教育其實很夠, 03/24 16:21
tomalex: (′・ω・‵) 逮灣郎缺乏說外國語言的環境 03/24 16:21
gn00465971: 是說我講完之後那兩個歪果仁也用稀奇的眼光看我 03/24 16:22
gn00465971: 到底是怎樣... 03/24 16:22
tomalex: (′・ω・‵) 不常講 怕講錯 就失去了勇氣 03/24 16:22
gn00465971: 我不就只說目前位置北車 YMCA在那邊所以地圖要怎麼看 03/24 16:22
tomalex: 打棒球最後一話不就是去中國尋找勇氣嗎(X 03/24 16:22
breezeddd: 但缺乏把它主動表達出來的訓練,以至於很多人不敢講, 03/24 16:22
gn00465971: 然後地圖放正之後要往YMCA反方向走 03/24 16:22
gn00465971: 穿越地下道過橋之後你們再問 03/24 16:23
gn00465971: 這有很難嗎啊啊啊啊啊 03/24 16:23
breezeddd: 但搞不好完全知道對方在講啥... 03/24 16:23
gn00465971: 世紀帝國的村民都能解這題吧 03/24 16:24
scarbywind: 難怪我該讓賢惹(X 03/24 16:26
breezeddd: 自己是碰過在忠孝新生捷運站出來的觀光客問光華怎麼去, 03/24 16:26
breezeddd: 一開始用英文講,結果講錯一個東西時說出ごめんなさい, 03/24 16:27
gn00465971: 通勤工作時期在捷運車廂內 03/24 16:27
gn00465971: 被兩個之前用日文交談的阿姨問哪站下車 03/24 16:28
breezeddd: 當場自己馬上切換日語聲道跟它們講怎麼彎可以到光華XD 03/24 16:28
gn00465971: 所以我也用日文回答是另一件故事 03/24 16:28
ReiyukiKai: 我覺得我也該讓賢了…我是靠估狗地圖跟習慣、感覺走路 03/24 16:28
ReiyukiKai: 的,就連用中文回答都很有問題 03/24 16:28
gn00465971: 我當時也是她們問話之後我先說"ちょっと待てください" 03/24 16:29
gn00465971: 閉眼1秒切換日文聲道才開始 03/24 16:29
gn00465971: 其實我很好奇捷運車廂人那麼多 她們怎麼知道要問我 03/24 16:30
tomalex: (′・ω・‵) 眼光 03/24 16:30
gn00465971: 當時我拉著拉環閉目假眠中欸 03/24 16:32
breezeddd: 忘記哪邊看到的研究,常被人問路的其實代表本身給人的感 03/24 16:32
tomalex: 覺是和善 安全的 03/24 16:33
breezeddd: 覺是正向容易親近的,所以不認識但依然會想靠過去... 03/24 16:33
scarbywind: 和平 友善 gn醬 03/24 16:34
leftside: 被gn醬吸過去▕ヽ▕ヽ∀゚) 03/24 16:51
gn00465971: (。∀゚) 03/24 19:19
windnduck: 喔,這是真的,要找人協助會找比較和善的 03/24 20:24
tomalex: (′・ω・‵) 難怪GN醬會變成史萊姆 03/24 20:30
breakblue: (。∀゚)< 替身使者會互相吸引的概念 03/24 20:54
leftside: |ω‧)( 。ω゚) ゴゴゴゴゴゴゴゴゴ(。∀゚) 03/24 21:38
gn00465971: (。∀゚)< gogogo嘿 gogogogogogogogo 03/24 21:42
windnduck: 我上次遇到一對日本情侶想問路,烙著奇怪的英文問我 03/24 21:49
windnduck: 我就把手機打開GOOGLE翻譯然後切日文輸入法遞給他w 03/24 21:50
gn00465971: (。∀゚)< 和善的鴨子 03/24 21:51
windnduck: 我真的不知道他們在公三小XD 後來發現蠻近的 03/24 21:52
windnduck: 直接開車帶他們去,還要付車資給我..我又不是TAXI.. 03/24 21:52
gn00465971: (。∀゚)< 你就是吧 工作的時候不是專屬老TAXI嗎 03/24 21:53
windnduck: 我只接受匯款喔:D 03/24 21:53
gn00465971: (。∀゚)< NTD只收匯款 P幣只收現金 橫披:政府擾民 03/24 21:55
breakblue: 大概是風鴨的車子看起來就是一副像計程車的樣子 03/24 21:55
gn00465971: (。∀゚)< 大P還奧迪之類? 隨便說的gn醬不懂車 03/24 21:56
windnduck: 你有看過銀色CRV的計程車嗎XD 03/24 21:56
breakblue: (。∀゚)< 10噸重的TAXI 03/24 21:56
gn00465971: (。∀゚)< 好萊塢可能有? 某個專職送貨的 03/24 21:56
gn00465971: (。∀゚)< 雖然送一送都會變成殺人越貨 03/24 21:57
gn00465971: (。∀゚)< 等等 玩命快遞居然是法國片 03/24 21:58
windnduck: 對阿,盧貝松的,舒淇有演 03/24 22:00