看板 DMM_GAMES 關於我們 聯絡資訊
我是說Deep one啦,因為不管是主線還是活動劇情都很有趣 所以我是真的很想看懂詳細活動劇情的內容 但是我只看得懂一些單詞跟字而已,那種一整排的句子是看不懂的 在網路上我可以用複製丟估狗翻譯,尚且可以擅自理解一些內容 但遊戲中的的文字不能複製 所以我要知道詳細內容只能請其他看得懂的人來講 麻煩一點的話,上5ch討論串找有講到劇情的日文丟到估狗翻譯 只能憑藉著零碎的字詞來猜劇情,太可惜了 所以想說有沒有那種程式可以幫我複製遊戲劇情的文字 我就可以丟估狗自己看了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.60.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1672829969.A.A84.html ※ 編輯: Sakamaki (220.129.60.108 臺灣), 01/04/2023 19:01:38
tomalex: (′・ω・‵) 印象巴哈天啟版有人貼一個程式可以即時複製 01/04 19:01
tomalex: 翻譯的樣子 01/04 19:01
akitolin: line我記得可以圖片轉文字再翻譯? 01/04 19:14
dqbf: 克難一點可以手機開google翻譯app拍電腦螢幕來翻譯 01/04 19:17
tomalex: (′・ω・‵) LINE內建抓圖 圖片轉文字 翻譯 01/04 19:25
tomalex: 百度翻譯也可以抓圖上去轉文字 01/04 19:25
g112: 網頁遊戲即時翻譯前陣子有小玩一下,Vnr還蠻吃資源的 01/04 19:46
motw1999: LINE截圖翻譯 個人感覺是比估狗翻的通順一點 01/04 19:54
※ 編輯: Sakamaki (220.129.60.108 臺灣), 01/04/2023 20:23:20
Sakamaki: 可以啊,成功了,感謝大家 01/04 20:23
Aerials: (′・ω・‵) 去研究一下VNTranslator+Tesseract 01/04 20:49
Sakamaki: 樓上的程式我用了一下,不知道估狗網頁版的D1要怎麼用 01/04 21:42
Aerials: 記得不是直接框在文字上就好了? 電腦剛重灌懶得裝來用 01/04 22:23
Aerials: 這應該就類似你用手機翻譯 只是程式幫你OCR+google翻譯 01/04 22:24
Sakamaki: OCR右邊那個遊戲把手的選項沒有東西,程式出不來 01/04 22:49
Sakamaki: https://imgur.com/UbrAwhX.jpg 01/04 22:49
Aerials: 你的OCR是不是沒裝好 01/04 23:03
Aerials: 我剛試要裝在預設C:\Program Files\Tesseract-OCR 01/04 23:03
Aerials: script和language都要記得選日文(水平垂直)和中文 01/04 23:04
Aerials: https://youtu.be/5Uzl211TxjY 01/04 23:04
Aerials: https://i.imgur.com/VCK2Piw.png 01/04 23:07
Aerials: https://i.imgur.com/E9HHIle.png 01/04 23:22
Aerials: 字太小好像OCR會認不到 要放大字體 01/04 23:23
kimokimocom: https://translate.yandex.com/ocr 01/05 00:40
Sakamaki: https://imgur.com/k6DhMb0.jpg 我的是這樣 01/05 08:03
Sakamaki: 這樣是讀不到的意思嗎? 01/05 08:04
ping1777: Chrome有一些帶翻譯的OCR Extension吧,copyfish之類的 01/05 13:55
Aerials: 背景太雜了 影像處理那些選項調一調 調到截圖文字夠清楚 01/05 14:07
Aerials: 調完可以開auto就不用自己按截圖 01/05 14:08
Sakamaki: D1很難調阿,對話框背景是透明的 01/05 18:26
Aerials: 那就只能F12大法直接抓他腳本丟google翻譯== 01/05 18:54