作者zakijudelo (柴克豬大佬)
看板Detective
標題[問題] 絲柏的哀歌(微雷)
時間Thu Jan 31 00:52:00 2019
這本比預期還要好看
法庭上的攻防也相當精彩
尤其是看到過程中白羅大展身手
不段透過對話搜集證據,拼湊真相
再從聊天對象所說的實話,謊言
逐一抽絲剝繭,釐清案情
真的是滿過癮的
但不解的是
書名“絲柏的哀歌”
似乎與原意“Sad Cypress ”相差不遠
但劇情似乎跟絲柏這種植物沒什麼關聯啊
還是有個角色或是哪個場景的英文名稱就叫Cypress
只是看中文版的看不出來?
求解
-----
Sent from JPTT on my Samsung GT-N5100.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.214.26
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Detective/M.1548867122.A.444.html
推 toma2007: 英文維基說是引用自莎士比亞 第十二夜 第二幕第三場的歌 02/01 20:38
→ zakijudelo: 有特別的涵義?我再去看看,感謝1樓大大 02/02 10:44
→ zakijudelo: 根據大大的線索,我查到了這個,原意應該是“柏棺”翻 02/02 10:59
→ zakijudelo: 成“絲柏的哀歌”感覺有點莫名其妙XD 02/02 10:59
→ donaldlien: 一段 02/14 18:50