看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
我也想知道 謝謝 對岸好像還有一個古騰堡計畫的版本 ※ 引述《PttBSL (春‧戲雪)》之銘言: 有人比較過了嗎? 據說有小知堂和好讀兩個版本,譯者分別是景翔和李廣成, 我剛剛看了其中一個版本的第一本,不知是看不習慣還是怎樣, 前面落落長的鋪陳部分,竟然看得我快睡著了, (第一篇完整看完,第二篇開始越看越跳...) 想說如果另一個版本更差,那我就不用看了 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.91.107
anous:睡著+1,英國的作家好像都很喜歡東扯西扯06/08 22:34
PttBSL:如果夠流暢應該還好,但我分不出是文筆或譯筆或文化問題 XD06/09 11:28
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.29.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Detective/M.1636714773.A.550.html