推 CTUST: 尖端翻譯的問題在book版也有譯者叫屈 08/22 19:55
→ medama: 剛看原文加了一段:翻譯問題與尖端無關 08/22 20:54
推 Jimstronger: 今年不是原訂交給角川舉辦? 08/23 17:58
→ Jimstronger: 老實說台灣人認識的最大眾的推理小說家還是東野圭吾 08/23 17:59
→ Jimstronger: ,出版社邀他來還比較能出圈 08/23 17:59
推 Addidas: 那就代表承攬的單位要認真找及出錢找譯者 應不難解決才是 08/23 22:44
→ medama: 最難解決的就是錢的問題啊 金車不辦就是不像出錢了 08/23 23:14
→ medama: 要找到想出錢贊助的單位不容易 08/23 23:15
推 kuraturbo: 不是說找東野圭吾來就能找,島田莊司獎當初開辦的契機 08/25 04:27
→ kuraturbo: 是島田老師自己想辦,是他自己發起的,不是隨便掛名 08/25 04:27
→ kuraturbo: 所以他也都親自評審,也因此才需要將徵獎作日譯給他看 08/25 04:27
→ kuraturbo: 他想要在華文推理圈推廣他提倡的「二十一世紀本格」 08/25 04:28
→ kuraturbo: 的概念,所以最初才跟出版他著作的皇冠合作這個文學獎 08/25 04:28
→ kuraturbo: 並不是台灣方找日本作者合作掛名舉辦的 08/25 04:31
推 peterw: 推島田老師 09/08 23:38