看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
以前德文課的時候 老師在上課講有趣的合成字(不知道怎麼稱呼這種字?) 例如 die Birne 水梨 das Glühen 灼熱 兩個加起來 die Glühbirne 灼熱的水梨 => 指的是燈泡 例如 der Kater 公貓 der Muskel 肌肉 兩個加起來 der Muskelkater 公的肌肉貓 => 指的是肌肉酸痛 總覺得德國人造字的想像力好豐富阿~~~~~~~~~~~XXXXXDDDDD 想請問大家 可不可以再介紹一些這種有趣的合成字??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.129.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1441883169.A.BB4.html
fantasibear: ㄏ 09/10 23:48
miro11: Feier(慶祝)+Abend(晚上)=Feierabend(下班) 09/11 01:33
miro11: Birne應該算西洋梨? 09/11 01:35
KUNI0202: Birne的確是指西洋梨,所以形狀才像燈泡阿^^ 09/11 02:18
jungsnoopy: 合成字的德文是Komposition或Wortzusammensetung ;) 09/11 05:31
wasipugi: 是西洋梨,抱歉寫錯 09/11 10:52
wasipugi: 另外再繼續徵求 有趣的合成字( ^ω^) 09/11 10:52
duckknight: ohr(耳朵)+ feigen(無花果)=ohrfeigen(巴掌) XD 09/11 13:32
Kyriotetes: sprechen(說話)+blase(氣泡)=Sprechblase(對話 09/11 15:46
Kyriotetes: 框) 但不是很有趣XD 09/11 15:46
wasipugi: 為什麼耳朵+無花果會變巴掌阿XXXDDD 09/11 17:37
wasipugi: 說話+氣泡,好像在看漫畫喔!好好玩!! 09/11 17:38
adu: 其實中文也是 電(一種能量)+視(看)= 09/11 21:31
drdrdrmr: 以前有人分想過用"/"搜尋"對德語的熱情" 可看到更多例子 09/13 13:32
wasipugi: 謝謝樓上的資訊~~~ 09/13 22:37