作者KUNI0202 (藐視王法)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 有趣的合成字
時間Sun Sep 13 23:02:40 2015
※ 引述《wasipugi (糜爛的過日子)》之銘言:
: 以前德文課的時候 老師在上課講有趣的合成字(不知道怎麼稱呼這種字?)
: 例如 die Birne 水梨
: das Glühen 灼熱
: 兩個加起來 die Glühbirne 灼熱的水梨 => 指的是燈泡
: 例如 der Kater 公貓
: der Muskel 肌肉
: 兩個加起來 der Muskelkater 公的肌肉貓 => 指的是肌肉酸痛
: 總覺得德國人造字的想像力好豐富阿~~~~~~~~~~~XXXXXDDDDD
: 想請問大家 可不可以再介紹一些這種有趣的合成字???
Tunichtgut
這字應該不用解釋了,字面生動有趣,
整體簡單來說就是"飯桶"的意思(大笑)
Geizhals
Geiz是吝嗇,Hals則脖子
卻不是翻成"吝嗇的脖子",而是"守財奴"唷。
Glühwürmchen
Glüh取自glühen,乃灼熱之意,Würmchen則是蟲。
意思當然是不是灼熱的蟲子啦,是"螢火蟲"。
Busenfreund
Busen是婦女胸部,Freund則是朋友,
當然別想歪了,絕非什麼貪戀胸部的色狼之類的,
兩字合在一起是"超好的朋友"。
這字源由眾說紛紜,個人較相信這說法:
這字原為Brust之意(胸),也是隱藏心臟之地點,
也就是感性的根源處,因此Busenfreund指的是最貼近自己心意之人。
Strohhalm
Stroh是稻草,Halm是麥稈,
但兩字合而為一卻是吸管的意思唷XD
--
痞客:
http://kuni.pixnet.net/blog
粉絲:
https://www.facebook.com/KUNIwithGourmet
Musik:
http://tinyurl.com/n4sdnhw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.191.27
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1442156564.A.C6C.html
※ 編輯: KUNI0202 (111.249.191.27), 09/13/2015 23:56:26
推 wasipugi: 謝謝分享~~~~Ohrwurm好可愛阿~~~~ 09/14 16:08
推 lilychichi: 推 謝謝分享 09/14 22:12
推 summer19: 超愛合成字 好好玩 XD 09/15 00:34