作者KUNI0202 (藐視王法)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 台語的德文
時間Mon Oct 19 18:07:36 2015
※ 引述《couxz ()》之銘言:
: 想請問大家
: 台語的德文
: 是Taiwanesish嗎?
: 謝謝!
最原始講法是Taiwanesisch,
但愈來愈多德國回來的台籍及德籍教授認為該改成Taiwanisch,
原因很多,其中一個最主要是與Chinesisch近親的關係。
若拚成與Japanisch或Koreanisch類似的Taiwanisch會得到更多台灣主體性。
網路上截圖:
http://i.imgur.com/QoXOz4Y.jpg?1
這也是為何現在逐漸提倡將Taiwanese改成Taiwaner(台灣人)的原因之一。
另外還有一講法是"Taiwanische Sprache",
嚴格上來說與Minnan-Dialekt是有差別的,但似乎還缺官方上的正式註解。
--
痞客:
http://kuni.pixnet.net/blog
粉絲:
https://www.facebook.com/KUNIwithGourmet
Musik:
http://tinyurl.com/n4sdnhw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.179.74
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1445249259.A.7B1.html
推 olivia1226: 愛台灣推推 10/19 18:16
推 superb: Duden 寫 Taiwaner/Taiwanerin, 所以請大家不要用錯 10/20 16:45
→ superb: 連Bastian Sick寫der Dativ ist Genitiv sein Tod也講過 10/20 16:46
→ superb: der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. 打錯。 10/20 16:47
→ KUNI0202: 恩,連Duden都改了,看樣子這已經是趨勢了 10/20 17:14
→ adagioCHEER: 不只是趨勢喔 德國朋友跟我說是有個在台灣的德國人 10/20 19:25
→ adagioCHEER: 推動 而官方在最近這一兩年改的 10/20 19:25
→ KUNI0202: 太好了,感謝那位德國人啊!!!!! 10/20 21:42
推 vivaangelika: 愛臺灣推推 10/22 01:12
推 immerftp: 推! 12/25 15:54