推 lewiskao: 這裡的verstehen為反身動詞,是不是應該翻譯成"相處的好"02/25 18:29
→ lewiskao: 比較正確?02/25 18:29
感謝指正
※ 編輯: allesvorbei (42.72.234.189), 02/26/2016 11:54:11
推 cuello: 覺得原譯ok, 能否解釋為何”不正確”? 02/27 18:29
推 lewiskao: verstehen叫做了解沒錯 02/27 19:37
→ lewiskao: 但是sich verstehen mit jmdm叫做跟某人相處的好 02/27 19:39
推 cuello: 喔,他本來不是寫” 相處融洽”嗎? 02/28 14:52
推 lewiskao: .......請看清楚原po有重新編輯過好嗎... 02/28 18:12
推 cuello: 抱歉。請問mo ptt是哪裡看編輯紀錄啊? 03/01 00:05