看板 Deutsch 關於我們 聯絡資訊
在德國書店買了一個格言桌曆。 今天隨便翻到了一句尼采的Zitat. " Alle wahrhaft gro絽n Gedanken kommen einem beim Gehen." https://i.imgur.com/P5x6W2E.jpg 我如果直翻不查字典,我會翻「每個真實偉大的思考都是來自於實踐」。 請問板上大神有人知道正確翻譯嘛? 另外,我對於這句的文法真的不是很懂。 為什麼kommen後面會接"einem beim Genen",請問有人可以幫忙解說嘛? 感謝感謝。 (BTW Zitate/Spr晧he都可以當Quotation或者是格言,到底哪裡不同?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.134.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1532922518.A.BC4.html
kaktus: 這裡的einem是不定代名詞man的Dativ 07/30 13:51
kaktus: eine Idee kommt jm. 某人想到了什麼 07/30 13:52
jessieug: 好的感謝說明!Danke sehr~ 08/01 00:01
liebemond: 所有真正偉大的思想都產生於漫步的時候。 08/01 03:08
wasipugi: 所有真理都是在散步的時候想到的(好白話XD) 08/02 17:05
joy471: 樓上讓我想到康德XD 08/07 14:08
kaktus: 尼采的話 wahrhaft grossen Gedanken絕不會是真理的意思 08/07 15:25