※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.137.53 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Diary/M.1675522041.A.BC9.html
字夠不夠啊0.0...
反正啦
很文學吧
Meet me at midnight
跟我在午夜相見吧
呃...
跟你的床邊男友講這個!?
不過 卻是跟薰衣草的花語很合啦
我在等你 等待愛情
對不對
字數應該夠了吧
應該吧
啊~今天天氣很好...
※ 編輯: Wolfgang9527 (220.143.137.53 臺灣), 02/04/2023 22:58:43
Tayl|or Swift 的這首〈Lavender Haze〉歌名靈感來源來自於知名影集《廣告狂人》中的
台詞,而 Lavender Haze 原是 1950 年代常用的詞彙,用來形容對入愛河時的感覺,有
如薰衣草的氣息般迷人而溫暖。
Meet me at midnight
跟我在午夜相見吧
[Verse 1]
Staring at the ceiling with you
與你一起凝視著天花板
Oh, you don’t ever say too much
你總是不怎麼說話
And you don’t really read into
你也不會過度解讀
My melancholia
我的憂鬱與悲傷
[Pre-Chorus]
I been under scrutiny (Yeah, oh, yeah)
我仔細地觀察你的一言一行
You handle it beautifully (Yeah, oh, yeah)
你的舉動總是無從挑剔
All this shit is new to me (Yeah, oh, yeah)
這些事情對我來說很是稀奇
[Chorus]
I feel the lavender haze creeping up on me
我感覺到那薰衣草般的溫暖氣息緩緩包圍著我
Surreal
不可思議的感覺
I’m damned if I do give a damn what people say
我不願再在乎其他人是怎麼說我的了
No deal
不成
The 1950s shit they want from me
那些世人套在我身上的傳統枷鎖
I just wanna stay in that lavender haze
我只想要待在這薰衣草般的溫暖氣息中
[Verse 2]
All they keep asking me
他們就只會問我
Is if I’m gonna be your bride
我願不願意做你的新娘
The only kinda girl they see
他們眼中的女孩
Is a one-night or a wife
就只有一夜情或是妻子兩種選項
[Pre-Chorus]
I find it dizzying
這令我頭暈目眩
They’re bringing up my history
他們不斷提起我的過去
But you weren’t even listening
但你其實根本就不在意
....
我笑了
這叫做紫色泡泡吧!?
對吧
哈
薰衣草喔...
在我學生時代有紅過喔
花語就是 我在等你 還有等待愛情之類的嘛
對不對
以前 小販週邊賣很大呢
I feel the lavender haze creeping up on me
我感覺到那薰衣草般的溫暖氣息緩緩包圍著我
Surreal
不可思議的感覺
I’m damned if I do give a damn what people say
我不願再在乎其他人是怎麼說我的了
No deal
不成
The 1950s shit they want from me
那些世人套在我身上的傳統枷鎖
I just wanna stay in that lavender haze
我只想要待在這薰衣草般的溫暖氣息中
哈
真搞不懂啦
先醬
先去吃湯圓
喵=w=
--