→ kenryu : 翻譯問題 01/19 13:28
→ iillai : 原文都有加"-桑" 比克掛掉的時候被叫過一次歐吉桑 01/19 15:03
→ special30708: 哦哦 所以是翻譯問題嘍 01/19 16:31
→ special30708: 我就想說他會不會差別待遇太大 01/19 16:31
推 boy70318 : 不要在悟飯悟飯了 看了就煩 01/19 17:01
推 kobe9527 : 克林看起來也不像大人阿 01/19 18:25
推 dustlala : 可是比克(魔少年)沒有比悟飯大幾歲耶 叫叔叔怪怪的 01/19 20:00
推 ZEALOTGO : 悟飯人氣好高 從以前討論到現在 01/19 20:04
→ jimmyray825 : 就翻譯問題..日本只要比自己大的尊稱都加SAN 01/19 21:32
→ jimmyray825 : 琪琪叫悟空有時也會加SAN 01/19 21:34
推 stevenchou19: 佛利沙也很有禮貌 叫基紐 貝基塔都會加SAN 01/19 21:51
→ Sheng98 : 大概是日語的敬詞問題吧 01/19 23:44
推 icq150220 : 琪琪叫悟空好像是悟空sa 而不是san 01/20 10:19
→ DIDIMIN : 老佛是個有禮貌又對員工好的老闆,只是野心太大 01/20 11:41
推 aton602 : 樓上,但他不爽會直接大量解僱(物理)派遣員工啊 01/20 16:31
→ aton602 : 布瑪則從作品一開始就叫悟空"孫君",直到現在 01/20 16:33
推 hiei2k : 悟飯整個就是大反差的腳色,最立體,塑造得很成功 01/20 18:01
推 kenvi : 這個畫面比飲茶被炸死還經典, 起碼飲茶不是內八等死 01/22 09:36
推 MarioBro : XDDDDD 潛能悟飯已遠矣 01/26 01:19