看板 Drama 關於我們 聯絡資訊
演出名稱:搖滾芭比 HEDWIG AND THE ANGRY INCH 時間:7/21 14:30(英文版)/19:30(韓文版) 地點:台中國家歌劇院 大劇院 一直對於搖滾芭比的這齣戲很好奇,但沒看過電影也沒看過劇, 所以今年聽說韓國版要來台灣又在台中歌劇院(場地沒甚麼問題的意思XD)就速速買票了! 第一次看這種主要戲份跟台詞都在一個人身上的戲, 而且比起說是戲,真的更像是演唱會,LIVE BAND、燈光效果、一首首搖滾樂, 好幾首都會讓人想站起來跟著跳,如果想HIGH要買在前幾排!! 因為結束的時候看大家在舞台前跳感覺真的很享受很羨慕! -- 因為覺得英文版比較聽得懂,所以一開始買了星期六下午的英文版, 但看完實在是被這種搖滾演唱會風格震懾(?)剛好又看到晚場有人讓便宜的票, 因為也想知道會不會有差異,就兩種版本都看看,發現真的有不一樣!! 主線故事當然相同,最大的差異就是韓文版的歌曲都唱韓文(廢話) 但也因為字幕翻譯會從韓文的歌詞翻成中文,所以跟英文版的詞義上也會有點不同 最明顯的感覺是某些歌詞變得很含蓄(跟英文相比) 不過兩場包含主角個性的詮釋、跟觀眾的互動也有一些不一樣: 英文版主演Michael K .Lee的海德薇格個性很強勢、主動、騷(正面意義)、敢愛敢恨, 而且劇情中會有的一些情色台詞跟動作很直接,很符合我一開始對海德薇格的想像XD 韓文版主演吳萬石的海德薇格就相對比較小女人一些,在某些劇情上感覺比較是被動 情緒處理的細節也比較多一些(?) 然後情色台詞都藏起來了(都注意這個XDD 但兩位的唱功都很棒!! 然後真的是英文加減聽得懂,韓文沒字幕就跟天書一樣Orz 英文在台詞上的一些雙關梗、笑點還是比較catch的到, 韓文出現互動我就黑人問號Orz 但吳萬石比較會講中文一點(? 不過韓文有一些問答都有聽到大家大聲回答韓文的"是",也太厲害了吧!! 英文版加了很多在地的互動,比方說演唱會舉辦的場地、台灣的食物之類的, 韓文版的話則是某一首歌直接拉觀眾上台~還有punk rock gesture噴水的梗玩得比較多~ 然後兩種語言中間都有互動教唱,但韓文真的太難了大家跟不上, 所以伊札克還問說"Anyone there?" XDDD 兩版的伊札克都有自己的獨唱,英文版唱creep,韓文版我忘記了(求幫補QQ -- 其他太瑣碎的片段就不寫了, 也因為今天看完很開心,有在認真思考台北場要不要補完第三位主演丁文晟的版本 :p 7/22(日)下午還有最後一場英文版,有興趣的朋友也可以去體驗一下HEDWIG的魅力唷:) ps因為有些橋段海德薇格會下來跟一樓觀眾互動(還有進場的時候是從右邊走道進場) 在二樓(票面4樓)有一些東西都看不到就只能聽樓下傳來興奮的尖叫!要注意!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.197.135 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Drama/M.1532188084.A.8F8.html
Tsuyoi: 伊札克獨唱The Long Grift 07/21 23:58
嗨嗨!不是耶,是沒有寫在節目表上的一首歌喔, 是海德薇格第一次去後面換裝叫伊札克幫忙墊檔(?)的那首~ 歌名好像有 ASK YOU LOVE 之類的但不是歌劇魅影那首:P
brighthead: 我是很喜歡幽默的獨白,像是不快樂兒童餐、Im not lov 07/22 01:42
brighthead: ing it... 07/22 01:42
這段超歡樂XD不過下午場有亮麥當勞燈欸,晚場好像沒有? 推 wendy926: 今晚看完萬石版,好想衝明天的英文版啊! 07/22 02:11
purplewings: 韓文版叫I ask of you 07/22 02:13
就是這首!不過也有跟朋友討論一下這兩首到底是伊札克的心聲(?)還是隨意挑挑, 如果是心聲的話那兩版的伊札克對海德薇格的心裡好像也有微妙的不同!
sleetyarn: 英文版看得非常開心XDD(雖然有幾段很感傷) 07/22 03:06
sleetyarn: 某些哏真的很棒!很台灣(? 07/22 03:06
有一些非台中人可能不會懂的梗,像是夏綠地公園XDDD 推 amoroe13: 英文版JM兩人真的很執著於吃美食啊,他們在節目單上也 07/22 09:05
amoroe13: 說要去吃美食XDD 07/22 09:05
apple422: 推*在劇場看演唱會的感覺,兩個版本都很 07/22 09:34
apple422: 都很棒 07/22 09:35
malgoretta: 昨天看完英文版,晚場無法衝,現在猶豫北上衝韓語版! 07/22 10:33
chungch: 有點好奇進場的觀眾數如何 07/22 15:43
chungch: 好想去看偏偏這週末兩天要連續值班嗚嗚(哭 07/22 15:44
chungch: 到禮拜五下午看各票種都還有票實在很心癢(然而趕不上 07/22 15:45
showyou1982: 這個票房不好真的好可惜啊~英文版最後場嗨到不行,安 07/22 17:37
showyou1982: 可加碼sugar daddy! 字幕也好用心,能翻出來的梗 07/22 17:37
showyou1982: 都翻了(雖然藏起來的梗也是很多,噗) 每年夏天都跟台 07/22 17:37
showyou1982: 中歌劇院約會很可以的啊! 07/22 17:37
是第一次謝幕完的組曲的話就不是安可喔! 但如果再加碼sugar daddy也太幸福~~
Tsuyoi: 票大概只賣了六七成(每場約剩六七百張),以歌劇院的平均來 07/22 17:55
Tsuyoi: 看算不好,覺得跟台灣觀眾對韓國音樂劇還不熟悉也有關係 07/22 17:56
六晚場坐4樓看到樓下前排很多空位覺得好可惜!!是很棒的製作啊QQQQ 不過樓上幾乎都坐滿! ※ 編輯: iam20 (112.105.146.239), 07/22/2018 18:51:48
st88mm: 今天最後一場Michael 超有心的,演出後特別嘉惠粉絲舉行了 07/22 19:23
st88mm: 小小簽名會;又得到加碼sugar daddy,好賺啊! 07/22 19:23
smilechu: 這是美國的劇,跟了不了解韓國音樂劇應該沒什麼直接關係 07/22 19:26
smilechu: ? 07/22 19:26
brighthead: 什麼!為什麼有簽名會?!在哪兒 07/22 20:23
studentkeich: 英文版的簽名會在雙號背板那邊 韓語版的簽名會在三 07/22 20:43
studentkeich: 號門出口 剛好都有遇到XD 07/22 20:43
aup3m6: 印象韓語版的是應該是大家自主去接下班才有機會簽名的,而 07/22 23:02
aup3m6: 英語版則是Michael 提出想在演後和大家見面,才有簽名會 07/22 23:02
deathass265: 希望台北場也有簽名~~ 07/23 00:17
m34238: 終場樓下空位很多 票價真的很高 然後我淡淡地趕走了我身 07/23 01:49
m34238: 邊 偷偷跑來坐前排的人 07/23 01:49