看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
金梁的《滿州老檔祕錄》(《滿洲秘檔》)為《滿文老檔》近代最早的譯本, 由於當時對於後金、清初時期的滿文與歷史研究剛萌芽,翻譯較不準確,因此 現在金梁的節譯本一般不使用了;目前最新出版的譯本為2010年的《內閣藏本 滿文老檔》。國立故宮博物院收藏有更原始的《滿文原檔》,1970年代曾出版 其漢文譯本《舊滿洲檔》,目前似尚未有新的譯本。 毛文龍與後金的通信,《內閣藏本滿文老檔》太宗朝標示為「毛文龍等處來文」 (頁485-490),包含毛文龍、王子登、佚名來信若干件,這些信件內容相關, 通常討論時會一起引述。小弟於前文為求簡要,僅引用了其中一部份。 《明清檔案存真選輯 初集》收有標示為〈毛文龍致金國汗書〉的漢文信件書影, 即部份信件能夠運用漢文版與滿文譯本互相對照。皇太極的信件則僅有一封, 收錄於《明清史料叢書八種》第二冊《太宗文皇帝招撫皮島諸將諭帖》。 而「毛文龍來書七」即佚名來信,現在一般認為可能是劉興祚所寫,該信敘述 「……遂以毛總兵官蓄意叛逆,密告袁都司殺之。我以告叛有功,升為副將職。 ……毛總兵官死後,已與耿千總商議歸降之策。因三弟在寧遠,四弟往山東, 故而至今慎未敢動。……」,因此不會是毛文龍寫給皇太極的書信。 2/20補充: 吳元豐先生於2011年的〈《滿文老檔》芻議〉中,介紹了目前的各版本概況。 https://drive.google.com/open?id=0Bz24gR3052JIRzVCN2xNNnZQVjQ Lordaeron版友: 你是否知道你貼的文字版本,第一書缺少了前半段、第六書缺少了後半段? http://i.imgur.com/TfTMbOo.gif 《滿洲秘檔選輯》,〈毛文龍來書〉,《臺灣文獻叢刊》。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.180.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1487504323.A.0FF.html
milk7054: 專業喔 02/20 01:11
Lordaeron: 的確專業, 古時還有人可以問, 現在連問的人都沒了. 02/20 07:57
Lordaeron: 居然是現在的翻譯比較準? 02/20 07:57
Lordaeron: 而滿人不是普通的蠢, 連來信的內容有題都看不出來, 就 02/20 07:59
Lordaeron: 硬拗是毛總兵寫, 看來, 真的是黑資料啊. 02/20 07:59
※ 編輯: carsen (220.133.180.98), 02/20/2017 21:44:23
Lordaeron: 我是轉的, 有附LINK 有看到嗎? 02/21 20:07