看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ccyaztfe (1357924680)》之銘言: : 你用你在現代所學、所知的去詮釋這個2000多年前的著作,然後說你得到的是真理 : 巧了,朱熹也用他在南宋所學所知的去詮釋,他也覺得他自己得到的是真理 : 這個狀況,不僅僅是禮記有,儒家其他著作、典籍也一樣存在 : 同樣一本春秋,被後人解讀後做成春秋三傳,三傳的側重點各不同,然後這個春秋三傳又再被後人解讀做成各種不同疏、住 :… 「用解經人所在時代的知識解經」,本來就是自古以來的一種重要的解經方法。 以下直接引用維基百科: 宋明理學,即為兩宋至明代的儒學。雖然是儒學,但同時借鑒了道家甚至是 道教和佛學的思想。 如上述。宋明的理學家在解釋如家(固有)經典時,已經「借鑒了」,後世道教 和佛教的思想(與價值觀)。既然,寫儒家經典的原作者(們)不可能知道後世的 道教和佛教思想,那麼宋明理學家對於儒家古代經典的解釋,難免有「超出作 者」原意的部分。 這種現象,其實我們在接受國民教育當中的國語或國文課程時,有些人或多 或少就察覺了,就是課文後面所附加的對課文的注釋,「真的是作者的原意」 ,還是根本是注釋者自己的「超譯」? 隨著社會思想(價值觀)更加自由,以下新聞報導了某作家的文章被選為課本 內容之一後,作家親自試解根據課本該文出的問題,卻被考倒的「超譯」事實 。 《原作者不懂原作者》散文入選名校入學考題 作家親自解題卻答不出來是怎麼回事? https://news.gamme.com.tw/1754231 鯛魚2023.02.07 台灣網路上常常會使用「藍色窗簾」調侃國文課本或是國文考試對一篇文章過度解讀 的行為,因為有的時候作者可能根本沒有想得那麼多。而最近日本作家岸田奈美還真 的碰到了類似的事情。她的一篇散文最近被一所名校完全中學拿去當作入學考試考題 ,讓她興奮得也找了題目做做看,卻赫然發現自己根本答不出來!原作者竟然不懂原 作者! … 所以? 這種「超譯」事實「罪不容誅」而應予禁止? 抱歉,這是古今中外對於 讓「權威經典」茍日新日日新又日新的一種習見做法。透過不同時代的專業經 師,把當代思想(價值觀)融入古典的經典著作當中,使得古代的經文,也能用 來闡釋當代的各種議題而在當代發揮實際功用。 這種作法常常被自然科學方面的專家或支持者所抨擊。然而,自然科學方面 的各種理論,其實也隨著新時代的新發現而不斷做出修正。有時候只需要修正 某些名詞的意涵,有時候只需要修正某條描述物理現象的數學式的某個項,有 時候則是限縮理論的適用範圍,有時候則須要廢除該理論而代以新理論。總之 也不是一有新的發現,就把舊理論全部廢棄而非僅添加「新的詮釋或修正」。 例如︰甚麼叫做「數字」? 請參考數學史關於無理數等新發現,導致對於數 字之定義的修正。 至於限縮適用範圍?相對論得到實驗證實之後,古典的牛頓力學並未遭到完 全廢棄,而是限縮適用範圍在(相對於光速屬於)「低速」的範圍等。 所以回到原本討論的修齊治平說。網友要採取原典時代說,還是與時俱進說 ,就會對經文解釋產生不同結果。喜歡用哪種? 自己挑吧。歷史與當代現實顯 示,哪種都有人採用,沒有哪種才是「正確的」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.108.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1678794534.A.9BD.html
donkilu: 其實最明顯的例子就是大法官釋憲 也是用解釋去處理新問題 03/15 03:50
donkilu: 同樣也會有人不喜歡這樣搞 堅持憲法原典主義 03/15 03:52
castlewind: 作品解釋跟原作者扞格的 本島最有名的應該是「錯誤」 03/15 09:38
castlewind: 把他當作情詩40+年 最後作者說我寫的不是情詩 03/15 09:38
loser1: castlewind: 那鍋達達的馬蹄嗎? 03/15 09:52
loser1: 作者有時候晚年也是會反口的 03/15 09:53
castlewind: 然也 03/15 10:22
castlewind: 教學現場在那邊情詩、閨怨 結果作者打槍 我寫逃難 03/15 10:23