看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
: 推 fw190a: 德意志:Deutsch=diutisc='of the people' 11/16 18:09 : → fw190a: 埃及的阿拉伯語版本misr=country,影片都有提到 11/16 18:12 : → fw190a: 事實就是,我們作為非該國語言使用者,不會在乎他們怎麼自 11/16 18:15 : → fw190a: 稱,或有什麼意義。只是台灣處在一個微妙的政治環境 11/16 18:15 : 應該說,大部分因為音譯過就沒啥問題,德意志聽起來挺好,如果當初是叫民國... 對我們來說,音譯成德意志了,還以為是很有美德,意志堅強之類的 但對德國人來說,不會覺得怪的原因,是因為那是古高地德語 要是真的是德語Volk,看德國人會不會自己就覺得為啥叫「民國」有智障到 伊朗恥力比較高,伊朗就是亞利安,也就是「華國」,伊朗人好像不介意... 你們講到埃及,埃及官方全名Jumhūrīyat(共和國) Misr (國)al-rabīyah (阿拉伯) 所以其實埃及是「阿拉伯共和國國」,真的有搞笑 這個Misr很有意思,它的詞義也是有多變化,就跟先前講的國的各種意義一樣 有國家 國度 地域 地方 也有指一個城 設防堡壘 所以真的就是國這個字完全對應 「國國」聽起來夠智障了,但是這邊我要幫埃及人稍微平反一下下下 希伯來跟阿卡德語中的詞源是複數,指埃及由上下埃及組成,所以意思上是「兩國」 自古本來是用「兩國」來稱呼埃及,誰知道後來轉到阿拉伯文中複數不見了 這就好比假設有人蓋了類似馬來西亞的雙子星大樓,就命名為「雙樓」還OK吧? 誰知道久了以後招牌壞掉,雙不見了剩下樓,你一看阿幹這棟樓叫做樓,智障啊 其實本來人家取名是叫雙樓... 中國對老外來說反而沒差,John國,很好啊,問題是我們自己看得懂的應該發覺不妙 最早開始覺得這很腦殘的確是因為政治宣傳,因為小時候國民黨說中華民國簡稱中國 等等,是這樣的啊,那中非共和國咧...這時突然意識到中是方位詞好像有點不妙... 後來對歷史有興趣當然很快就發現全世界到處都是中國因為所有人都認為自己是世界中心 中國其實就是"好棒棒我國",以及清末民初對國名的稱呼本有支那中國兩派 所以就好比自古皇帝各有名號但都自稱朕,後來新皇登基要取帝號的時候,有個腦殘 自作聰明,說乾脆就命名叫「朕」,噹噹,所以從此以後這任新皇就真的叫做朕了 雖然搞笑但也沒辦法,所以新皇就是叫做朕,但是以前的自古皇帝可不能變成朕N世 同理,所以民國以後,就叫中國了,不過民國以前,我就管叫震旦 : 推 moslaa: 啥,原來埃及的正式國名 密斯爾,意思就是國家而已? 11/16 18:16 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.163.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1700168410.A.A23.html
moslaa: 這一類因為重名,所以我要改名,這邏輯對多數人而言 11/17 05:46
不是因為重名,是因為根本就不是那個名字 民國以後真的叫那個名字了,所以我說民國以後就叫中國,以前我管叫震旦 以前各朝名字不同,但就都被別人叫China就是震旦,中國人自己本來也常用震旦 不是新創,或特別更改,應該是最沒爭議理想的用法
moslaa: 是不通的。日常生活就明白,如君 淑君 不是一堆。 11/17 05:47
moslaa: 先從中文縮稱來談,中國,嚴格說來毫無國家重名 11/17 05:48
moslaa: 你所提的中非共和國,中文簡稱是中非 11/17 05:49
moslaa: 如果你要計較,中非,是不是指中部非洲 11/17 05:49
moslaa: 那別忘了,語言是看前後文的。 11/17 05:51
moslaa: 這應該不需要我舉例。 11/17 05:51
moslaa: 再從英文角度,質疑ROC是不是會讓人誤會是智利共和國 11/17 05:54
moslaa: 首先,我國至少到1970年代仍是聯合國會員 11/17 05:55
moslaa: 請教智利國內是否討論過,哎呀,那個五常之一 11/17 05:56
moslaa: 也叫ROC耶,我們是不是改名比較好? 11/17 05:56
moslaa: 如果人家都不覺得要因此改簡稱,為啥我們要改? 11/17 05:59
moslaa: 其次,其實智利共和國在國際通行的簡稱就是智利 11/17 06:00
moslaa: 根本不是ROC 11/17 06:00
moslaa: 唯一真有重名國家可能的,說到底,還是中共 11/17 06:03
moslaa: 這點,先從英文來分析 11/17 06:03
moslaa: ROC vs PRC,這一看就不同。 11/17 06:05
moslaa: 如果要拿China vs China做理由別忘了今有 11/17 06:06
moslaa: 地球上有兩個Korea,兩個剛果,過去還有兩個德國 11/17 06:08
moslaa: 再從中文分析,這更簡單 11/17 06:10
moslaa: 中國 vs 中国 11/17 06:10
moslaa: 頂多就口語聽不出差異,但現實也早就有解方 11/17 06:10
moslaa: 叫對岸 大陸 (最早叫淪陷區 笑 11/17 06:11
moslaa: 希望不要來鬧什麼,那個大陸 非洲大陸還是南極大陸 11/17 06:11
moslaa: 還是那句話,語言是看前後文的 11/17 06:12
moslaa: 講大陸妹,最好現實生活會有誰誤會成是指美洲女人 11/17 06:12
moslaa: 總之,拿重名來當理由,我認為是說不通的 11/17 06:13
moslaa: 那為什麼現在大行其道嚷著我們中華民國的縮稱要是台灣? 11/17 06:14
moslaa: 其實真正的理由還是政治上的,因為不想當中國了 11/17 06:15
moslaa: 不過我也不知道為啥,討厭當中國人,就明白說 11/17 06:17
moslaa: 難道我討厭吃金針菇還需要什麼偉大理由嗎? 11/17 06:18
moslaa: 但奇的是,偏有很多人不走這種簡單明瞭的難以反駁的路 11/17 06:19
moslaa: (我就討厭吃金針菇,還需要什麼學術解釋) 11/17 06:19
moslaa: 偏要找一些說不通的,比如,地球上有智利共和國... 11/17 06:21
※ 編輯: plamc (111.248.181.123 臺灣), 11/17/2023 06:54:25
saram: 大陸與內地是一樣的意思. 11/17 22:47
saram: 但港澳或離島人習慣說內地. 11/17 22:48
saram: 古時台灣人只有在文章裡才說內地.也非常少數. 11/17 22:49
saram: 請看施琅寫的(台南祭祀武廟)碑文中稱中國為"內地". 11/17 22:53
saram: 後來台灣被日本統治,台人習慣稱日本國為"內地". 11/17 22:55
saram: 所以,現在台灣人聽到"內地"就很氣.氣的是港澳人士. 11/17 22:56
saram: 我在民間聽到很多說"大陸"怎樣怎樣.但很少聽"中國"怎樣.. 11/17 22:57
saram: 尤其是談到去大陸旅遊,商務,買賣的. 11/17 22:58
saram: 當你在台灣聽到"我去大陸...."你別矯情說"是哪一個大陸啊? 11/17 23:00
saram: 因為台灣人觀念裡缺乏非洲美洲澳洲這些大陸國家啊. 11/17 23:00
saram: 矯情會使你心態暴露,造成別人的惡感. 11/17 23:01
saltlake: 樓上在寫啥啊?夏威夷人也稱呼美國本土為大陸 11/17 23:53
saram: 夏威夷人眼裡就只有這大陸.他哪知道還有歐洲大陸? 11/24 03:39
saram: 大陸一詞也是近世才中文化.古人不懂這個. 11/24 03:40
saram: 台灣人意識裡"大陸"是"中國大陸"的簡稱. 11/24 03:41
saram: 海島人對於大陸塊的一種稱呼. 11/24 03:42
saram: 地理學者自然理解"中國大陸"也是歐亞大陸的一部分. 11/24 03:43
saram: 如"美洲大陸","歐亞大陸","澳洲大陸"....畢竟中國太大了. 11/24 03:44
saram: 我跟朋友說"我去大陸...",他們馬上認可這句話指中國.有疑問 11/24 03:46
saram: ?生活中,大家面對面沒必要矯情.只有網路中見不到臉的才 11/24 03:47
saram: 死槓"哪一個大陸"?(王大陸啦) 11/24 03:47