→ moslaa: 雖然不是本文主題,不過因為滿有趣,還是講一下 01/02 13:53
→ moslaa: 那個3/30的報紙評論旁邊,另有這樣一則評論 XD 01/02 13:53
→ moslaa: 喔 是3/20 01/02 13:54
→ cht12341234: 拿沖繩的來當示意圖 01/02 14:07
→ cht12341234: 不過台灣人受皇民教育所以日語流利也是鬼扯,我真的 01/02 14:10
→ cht12341234: 沒看過,之前網路上跟人吵架,我說那個老社區有一群 01/02 14:10
→ cht12341234: 老人日語流利我要去看看,根本沒人說出個地方,我外 01/02 14:10
→ cht12341234: 公就有跟日本生意往來,他日文都只能講個不到小學程 01/02 14:11
→ cht12341234: 度了,也看不懂 01/02 14:11
→ moslaa: 唉,那張網路照片我有看過, 01/02 14:18
→ moslaa: 實在是讓人難過的圖。可憐。 01/02 14:18
→ cht12341234: 如果日本時代的台灣人 閩南語都講不好,那麼布袋戲 01/02 15:14
→ cht12341234: 怎麼可能紅起來? 01/02 15:15
→ moslaa: 該怎麼說呢... (搔頭) 01/02 16:18
→ moslaa: 說穿就別有用心的網文,亂用史料吧? 01/02 16:21
→ moslaa: 我只是依照: 你用什麼資料,我也用,只是用法跟你不同 XD 01/02 16:22
→ moslaa: 的原則來寫這篇。 01/02 16:22
→ moslaa: 板友的質疑,要分成三個部分來回答 (又要寫一堆 Orz) 01/02 16:23
→ moslaa: 1. 當時台灣人的台語程度與日語程度怎樣? 01/02 16:32
→ moslaa: 由於這點好像沒有真正統計過,都是一些旁敲側擊 01/02 16:34
→ moslaa: 所以認真說的話,我認為答案是 不知道 01/02 16:34
→ moslaa: 不過依我"個人感覺",我認為所謂變得不會說台語 01/02 16:35
→ moslaa: 與只會日語文,這個恐怕只侷限在極少數台灣社經地位高的 01/02 16:36
→ moslaa: 家庭,其實多數人大概台語還是很溜,然後教育程度頂多 01/02 16:36
→ moslaa: 小學畢業(多數人情況),也就無所謂戰後只會日語文的困擾 01/02 16:37
→ moslaa: 2. 承上,那為什麼新台灣人雜誌要那樣寫? 01/02 16:38
→ moslaa: 在看過CJOL板友提供的網文後,我研究了一下這套雜誌 01/02 16:39
→ moslaa: 這套新台灣雜誌,是二戰後,由滯中台灣人在中國創辦與 01/02 16:40
→ moslaa: 發行,目的是向祖國介紹台灣,並讓滯中台灣人藉這套雜誌 01/02 16:41
→ moslaa: 交流意見。之所以寫成台灣人已經被日本化得相當厲害 01/02 16:41
→ moslaa: 我猜不外乎兩個原因 01/02 16:42
→ moslaa: A. 當事人滯中已久,對台灣現狀不熟了,胡言亂語起來 01/02 16:42
→ moslaa: B. 企圖向政府賣慘,以便幫台灣人爭取某些...政策? 01/02 16:46
→ moslaa: 所以誇大了情況。 01/02 16:47
→ moslaa: 總之,針對新台灣雜誌的說法,我個人也是存疑 XD 01/02 16:47
→ moslaa: 3. 既然沒有確實的統計資料,為什麼CJOL提供的網文 01/02 16:49
→ moslaa: 要引用新台灣雜誌的說法? 01/02 16:49
→ moslaa: 因為這篇網文說穿也是想賣慘 XD 01/02 16:50
→ moslaa: 賣什麼慘?賣那套"當時台灣人幾乎都說日語寫日文了 01/02 16:51
→ moslaa: 所以國民政府推動國語運動,造成絕大多數台灣人的痛苦 01/02 16:52
→ moslaa: 害我們的阿公阿嬤戰後失聲,無法用熟悉的日語表達自己意見 01/02 16:52
→ moslaa: 該網文想賣這個慘,所以拿新台灣雜誌的說法出來用 01/02 16:53
→ moslaa: 個人結論: 其實呢,在我看來,當時台灣人的日語文程度 01/02 16:54
→ moslaa: 根本無關緊要,關鍵是我認為 在討論國語運動造成只會 01/02 16:55
→ moslaa: 日語文的台灣人(無論這樣的人是多數 還少數) 01/02 16:56
→ moslaa: 的失聲困擾之前,是不是應該先討論 1895年之前不可能是 01/02 16:57
→ moslaa: 台灣文化主流的日本語文,為什麼在1945年時變成(部分) 01/02 16:59
→ moslaa: 台灣人的主流文化?台灣原有漢文化在這些人身上為什麼 01/02 17:00
→ moslaa: 不見了?這個先變成前提之後,才會有所謂國語政策讓 01/02 17:00
→ moslaa: (部分)台灣人在戰後失聲的問題 01/02 17:01
→ moslaa: 上述本來只是我個人想法,但沒想到,這一兩天我查正文 01/02 17:02
→ moslaa: 提的那個舊報紙資料庫,意外看到 居然1920年代的報紙評論 01/02 17:02
→ moslaa: 跟我見解差不多: 如果台灣人保有漢文傳統,則可以方便跟 01/02 17:03
→ moslaa: 大陸人交流。 01/02 17:03
→ moslaa: 另外是看到狗牌起源,不分享不行 XD 01/02 17:04
推 loser1: 日語流利的地方在市區好業人聚居之地。 01/02 19:18
→ loser1: 我家的有錢親戚(在台北市有幾十公頃土地的地主),他們家 01/02 19:19
→ loser1: 夫妻對話基本上台日一半一半。不會講國語。 01/02 19:19
→ loser1: 跟現代人一樣,進入專業討論模式就全日語對答。 01/02 19:20
→ loser1: (跟我們這種 1970 年代長大會講台語但是上課只能用國語教 01/02 19:20
→ loser1: 別人的狀況一樣) 01/02 19:20
→ moslaa: 狗牌原來 12/26 新聞有報了 01/02 22:49
→ moslaa: 而且根據新聞內的說法,狗牌是日本時代起的做法 01/02 22:53
→ moslaa: 屬於日本遺風,這個2004年就有書講過了, 01/02 22:53
→ moslaa: 而且這本書還是張炎憲推薦的 XD 01/02 22:54
→ moslaa: 所以根本20年前就釐清了嘛 01/02 22:55
→ moslaa: 害我興奮了一下 Orz 01/02 22:57
→ moslaa: 最後,雖然又跟主題無關,但最近另一個讓我興奮的發現是 01/02 23:44
→ moslaa: 其實韓國在日治時期,有超過一百公里的實用化電氣化鐵路 01/02 23:45
→ moslaa: 關鍵字: 金剛山鐵道 01/02 23:45
→ moslaa: 嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿 01/02 23:46
→ moslaa: 對了,然後中文維基的介紹說是為了運貨 01/02 23:47
→ moslaa: 日文維基卻說是載客。考慮到鐵路是日本人蓋的 01/02 23:48
→ moslaa: 我會優先考慮日文維基說法 01/02 23:48
推 fw190a: 推一個漲知識 01/03 08:36
推 hizuki: 早說,之前我只找到太平洋託管地的被嘴死了 01/04 11:00