看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : : → fw190a: 不然提倡民族自決的美國幹麻不先自己家分一分,前 06/12 16:01 : : → fw190a: 提肯定是它自認作為一個民族不是嗎?美國能做大熔 06/12 16:01 : 中華民族不會是抄美國的啦,當初那些梁啟超們根本就瞧不起美國,是從日本轉抄歐洲 : 一抄就抄到種族國民國家主義,才會變成那樣神經病,非得要搞五族共和融合成一個族 : 美國從來都是美國國民就只是有美國籍的人,很單純,沒有搞什麼美利堅族這種東西 https://historymatters.gmu.edu/d/5762/ https://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Bellamy 嗯嗯, 原來美國也是1892才開始學起這套神經病, 政治從學校學童抓起。 而且還是賣國旗的人開始散播的,很資本主義。 1942對國旗的敬禮因為太像納粹被改掉, 然後1954誓詞再為了對抗共產主義加個上帝見證。 不說抄,但能說有相似處境。 一個是對移民感到壓力, 一個目標是在五族共和的框架下消除隱患, "憲政之基在弭隱患,滿漢之界宜歸大同" "漢滿人民平等,統合滿、漢、蒙、回、藏為一大國民" 只不過早期倡議者主要是滿族留日學生。 接到立憲派人士,最後到民國的上層。 : 然後你問這問題就是你又忘記查英文了,明明平常那麼愛查 : 民族自決 根本沒有英文條目 : 只有威爾遜主義 Wilsonianism : 你去看英文內文,威爾遜主義是強調「人們」自決 : Emphasis on self-determination of peoples : 問題解決,沒有啥鬼民族自決這種鬼東西,是中文世界亂搞出來的邏輯錯誤飛機 https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/ declaration-granting-independence-colonial-countries-and-peoples 聯合國1514決議 字典 peoples : a body of persons that are united by a common culture, tradition, or sense of kinship, that typically have common language, institutions, and beliefs, and that often constitute a politically organized group 加了s的people,在這種外交語境下就是民族的意思,沒翻錯, 當然硬要說人民也可以,但這不會是比較精確的翻譯。 14點原則裡的用詞你也可以看看, X. The peoples of Austria-Hungary, whose place among the nations we wish to see safeguarded and assured, should be accorded the freest opportunity to autonomous development. We wish her only to accept a place of equality among the peoples of the world, -- the new world in which we now live, -- instead of a place of mastery. 如果要表達人們,其實不用加s。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.76.42.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1718203406.A.823.html
cht12341234: 民族自決就是肢解別人的認知作戰 06/13 03:32