看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
: → moslaa: 要腹肌... 抱歉是耀父姬,剛剛注音亂選字,不能怪我 XD 05/16 17:05 : → moslaa: 也能翻譯成 耀爹姬 耀爸姬 啊 05/16 17:05 當然可以,不過我想你應該很容易看出哪個較順口。這邊順便回一下l8 耀父 的問題並不是耀是動詞與否會影響到使用,而是在於對這個名字的解讀 閃耀 + 父親 你如果像我解讀為光耀門楣的意思,就會翻譯為耀父,對應漢人常用名字耀祖耀宗 但也可以有另一個解讀,就是父親的閃亮珠寶 = 掌上明珠,這就會翻譯為明珠 也就是如果l8要挑戰我的用字,應該是挑戰為何我不用明珠 當然我有我的想法跟原因,可是明珠也有它很明顯的好處,譬如一看就是女生 : → moslaa: 是說 大大應該很忙吧 幹嘛一直扯這種小事 05/16 17:07 還不是你們很有興趣一直回.... 但我也想多一些人一起想一起討論啦 像 耀父 跟 明珠 哪個才更對更好,更多人參與,詞彙才會更進步 不能都我自己一個人閉門造車 -- 青年作者藍弋丰嘗試以「世界是個有機體」的概念出發,從世界金融市場貨幣流動世界史經濟史的面向切入,藉由更宏觀的格局探討滿清滅亡的深層因素。作為整體歷史 (total history)的一種嘗試,《橡皮推翻了滿清》以風趣易懂的筆法將近年史學界的 研究成果介紹給讀者大眾,零距離體現出歷史豐富活絡的一面。__________林滿紅教授 https://www.books.com.tw/products/0010566586?sloc=main -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.53.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1747394531.A.946.html ※ 編輯: plamc (36.225.53.253 臺灣), 05/16/2025 19:22:41
moslaa: 感謝回應 ^_^ 05/16 21:14
bellas: 納蘭明珠 05/17 03:40