看板 DummyHistory 關於我們 聯絡資訊
: → FMANT: 照這種翻譯法 孫中山可以被翻成 07/30 09:41 : → FMANT: 子女的子女 距離四方或兩端相等的部位 陸地上高起的部分 07/30 09:42 已經是漢字了幹嘛翻,要翻也是翻成外文嗄XD 但是孫中山不是這樣翻,你要先回歸本名 姓 氏 名 號 化名 孫 X 文 逸仙 中山(姓) 樵(名) 字 德明 沒啥人用,就先不管 中山 是化名時使用的日本姓 回國以後變成稱號 所以要先整理成 「中山」「逸仙」孫 文 假設要變成羅馬名(拉丁文),稱號綽號會一直加在後面 Litteratus Nepos Magus-liber Montibus -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.3.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1753849122.A.70F.html ※ 編輯: plamc (36.229.3.95 臺灣), 07/30/2025 12:23:08
FMANT: 老實說滿霸氣的 推 07/31 18:00
FMANT: 中華民國國父 里特拉圖斯 奈波斯 瑪古斯莉貝爾 萌提烏斯 07/31 18:03
FMANT: 簡稱 萌提烏斯 07/31 18:03