→ innominate: 天龍黨 12/27 03:22
: 推 ZMittermeyer: 不會的 我都記得起來 萊茵哈特馮羅嚴克拉姆 12/25 22:40
你試試 昆圖斯凱基利烏斯梅特盧斯皮烏斯西庇阿 ?
: 推 princeps: 您是不是不認識普大? 以普大的崁盞,只是在自我實現 12/26 13:29
: → princeps: 已經不需要他人的認同、在乎別人的眼光。 12/26 13:30
別這麼說,我說過譯名的競爭要勝出,就是要更多人使用,所以我還是會很在乎大家的
雖然我對與念咒文相競爭有信心,可是如果大家不知道只要寫 凱撒 龐培 等人以外故事
就會出現念咒文,或是沒想到 凱撒 龐培 以外還有很多故事,沒比較就沒所謂勝出了
: 推 evysk701: 推推 12/26 14:17
這邊跟evysk701也稍微抱歉一下,就是你會覺得不那麼好讀的原因之一
是因為目前的內容其實是讀書會講義,原則上應該是要在讀書會上聽我講解使用的
所以直接看的可讀性,會遠遠不如《橡皮》《世局》
但是譯名系統還在改善,也要多聽取意見,所以暫時先做到這樣的程度
未來等到譯名都完全對照完成,再來寫成成書
: → selfvalue: 剩下來 你就不要回應了 你在網路上也不能公布真正重要 12/26 22:37
: → selfvalue: 的內容 會被抄 只能說不重要的或把重要替換概念(很遙 12/26 22:38
這倒無所謂,我如果要普及我的譯名系統,就是讓大家都來抄,所以我也不會藏私
也不怕抄
我反而是覺得自己一個人搞很累,看有沒有人能一起加減幫幫忙的
順便跟大家討論
Optimate / Populares
這邊傳統有幾種譯法,都是意譯,所以這邊沒有音譯意譯的問題
貴人黨 / 民眾黨
元老黨 / 平民黨
這邊因為羅馬所謂「貴族」是指家族有加入元老院者,「平民」可能其實很有錢
所以這邊傳統貴族平民翻譯,我覺得可能要改為「世族」vs「寒門」比較恰當,先不管
總之叫貴人黨有點怪,因為現在中文裡頭 貴人 的意思變成是幫助你的人
叫元老黨也有點怪,好像都是元老組成,但有加入元老院家族也只有一個人是元老
而且用在蘇拉內戰的時候,蘇拉這邊才是Optimate,跟他作對的元老院才是Populares
很尷尬...
我目前是用
菁英黨 / 民黨
取 Optimate = 最佳的一群人(菁英)、至尊
比較一目瞭然,但也不是很理想,如前述,平民中也有些是有錢菁英
或是用
尊黨 / 民黨
看大家有沒有啥更好的想法囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.212.168 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DummyHistory/M.1766767033.A.118.html
※ 編輯: plamc (118.166.212.168 臺灣), 12/27/2025 00:41:19