推 pattda: 不過MF製作人在播出後有稱讚就是了 (同台情誼做人情?XDD) 04/07 23:38
推 juncat: 阿嬤說的很標準 但還是聽不懂他在講什麼 台詞都直接英文 04/07 23:49
→ juncat: 然後丟google翻中文然後懂中文的也不管就照念的感覺 04/07 23:49
推 elyse0811: 阿嬤應該是裡面唯一能說流利中文的演員吧 XDD 但她好像 04/07 23:56
→ elyse0811: 都不把句子改順一點 04/07 23:56
推 cjy0321: 阿媽講的中文根本不中文啊 句子都不通順 04/08 00:08
推 ariachiang: 因為...劇本應該原本是英文翻中後沒仔細找人順過,但 04/08 00:40
→ ariachiang: 待久了,就算是第一代的中文多少也會被英文給影響到, 04/08 00:40
→ ariachiang: 要真的在純中文環境薰陶一陣子才能恢復 04/08 00:40
推 ariachiang: 簡言之...有時真的連簡單的話也會說不好 04/08 00:42
→ HuangJ: 只有阿罵有在中國待過 媽媽是華裔 爸爸是韓裔 04/08 01:35
推 mtyc: 沒有想像中好看 04/08 02:08
推 laidon: 個人覺得MF第一季也還普普而已,後面一飛衝天,希望此劇也 04/08 04:10
→ laidon: 有如此高能暴笑演出 04/08 04:10
推 a3050909: 有一集阿嬤說 「價格就是價格」 我在想,怎麼不說「一 04/08 08:56
→ a3050909: 分錢一分貨」就好了。 覺得比不上MD,但是還是很好笑了 04/08 08:56
→ a3050909: 不過小孩覺得長的太不台灣人了..... 04/08 08:57
推 a3050909: 嗯 不過他們本來就不是台灣人...... 04/08 09:01
推 elyse0811: 國籍當然不是,但除了老二是香港混血,老大,老三都是 04/08 10:26
→ elyse0811: 台灣移民二三代 04/08 10:26
→ muscher: 我覺得老大蠻台灣臉的耶!(感覺好像有認識的小孩長那樣 04/08 10:51
推 violetwander: 我覺得老三長得超可愛的 04/08 11:00
推 ayuELT: Modern Family已經超神了吧,這部根本看不到車尾燈XD 04/08 11:48
→ ayuELT: ↑Modern Family S1 04/08 11:48
→ illl: 這部現在只是不好笑的everybody hates chris 04/08 12:47
→ illl: eddie huang自己也不喜歡 04/08 12:59
推 edsmom: 這部影集對我來說最大的問題仍然是流暢度太差,還有...冒著 04/08 13:28
→ edsmom: 被打的危險我真的要說,裡面的媽媽演得不好耶,跟 04/08 13:29
→ edsmom: Claire dunphy,Gloria Pritchett,Frankie Heck比起來就是 04/08 13:30
→ edsmom: 不自然~希望她多多加油,畢竟這角色感覺不會難發揮 04/08 13:31
推 NANJO1569: 小孩演超好的~~3個鬼靈精! 04/08 14:30
推 skoolooks: 這部我是在看小孩的,老三超可愛啊! 04/08 14:41
→ muscher: 老二把妹等級根本點滿XD 老三是小大人也很好笑 04/08 15:39
推 cordies: 倒是覺得老三的英文有點台灣腔 可能在家是說中文 04/08 17:57
→ Vicky163099: 一直看好龍斌講英文讓我出戲 04/09 12:44
推 cirxer: 爸爸像好龍斌 04/09 13:53
推 ariachiang: 原著作者今天繼續在自己的推特上面抱怨ABC毀了他的作 04/09 17:47
→ ariachiang: 品,他自己已經不看這齣了 04/09 17:47
推 lovemosca: 前面好像有看過原著的版友說影集跟小說差超多 04/09 20:04
推 elyse0811: 影集溫馨,原著是世間情啊 04/09 23:59
推 daidai: 原作者再不爽還是得幫忙配音,好慘orz 04/10 03:50
推 andy2011: 原作是講華裔移民甘苦談但ABC為收視率改編成亞裔甘苦? 04/10 23:31
→ andy2011: 有些橋段的確不像是台灣更像在講越南or菲律賓生活 04/10 23:34
→ TSbb: 誰跟你華裔變亞裔 04/12 03:13