推 JamesChen: 請問字幕是機翻程度,還是?11/30 03:37
推 Basonfrog: 推,我覺得翻的還不錯。11/30 06:31
→ ev331: 紙牌屋呢11/30 07:26
→ wekrafty: 字幕翻的不錯,但有時太精簡11/30 08:47
→ wekrafty: 紙牌屋目前尚未11/30 08:48
→ pinebox: Jessica Johns 潔西卡嫖客?11/30 09:07
哈哈,打太快已修正
推 Anero: 當然不是機翻啊,台灣已經有很多翻譯都接了netflix的案子11/30 09:13
→ w223357: 感謝資訊11/30 10:01
→ Lovetech: 我比較好奇哪家頻道在用機翻 至多是選到不太好的譯者11/30 10:36
→ Jetlam: 不是機翻 但是不是張益豐級翻譯水準11/30 11:39
推 sellgd: 國外很多譯社 也都接了Netflix11/30 12:24
推 bruce007: 請問訂閱之後也有提供其他公司的影集跟電影是嗎,其他11/30 12:31
→ bruce007: 公司影集的內容豐富嗎11/30 12:31
推 sellgd: Netflix應該很多不同片廠的片,只差在目前有沒有中字幕11/30 13:54
推 HoneyHunter: 夜魔俠!!!11/30 14:19
推 SimplePlanDD: 請問netflix可以同時有中英字幕嗎?11/30 14:46
→ waspie: 字幕不可能機翻吧... 希望Netflix字幕水準和公視差不多11/30 16:43
推 topming: 電影的話 12/4上的原創聖誕SPECIAL會有11/30 16:55
推 sellgd: 應該不太可能和公視差不多,應該給薪只比台灣譯社好一些些11/30 16:57
推 wayi0421: 所以Netflix 會有別台的美劇可看?11/30 16:59
推 momoisacow: 雙語字幕 不熱門 嗎11/30 20:28
※ 編輯: wekrafty (110.26.158.131), 12/01/2015 00:04:26
→ wekrafty: Netflix有各電視台大部分的影集(HBO系列除外),但通常 12/01 00:08
→ wekrafty: 都是在美版DVD出後才會更新 12/01 00:08
→ wekrafty: 目前Netflix無法同時顯示兩種語言的字幕 12/01 00:09
※ 編輯: wekrafty (110.26.158.131), 12/01/2015 00:10:22
推 musicforever: 想知道有沒有辦法同時雙語+1.... 12/01 01:22
→ JamesChen: 大家看來都沒被機翻雷過 我當然也希望不是 12/01 01:40
推 sellgd: 我接觸過的一個美國譯社有對譯者說過品質不佳的問題 12/01 10:49
→ sellgd: 不過我只是電郵群組的一員 一直沒接這家低價譯社 12/01 10:49
→ Lovetech: 哪個國家的正式電視字幕是雙語顯示 就知熱不熱門了 12/01 11:43
→ wekrafty: 很多國家電視都沒有字幕,除非是聽力障礙者的CC字幕 12/01 14:15
→ bowod: 我也想問問有沒有雙語字幕 12/01 21:46
→ yunhouse: 真心覺得有雙語字幕很好 12/02 01:43
推 r1426000000: 好期待啊!!哪時候會上~~~ 12/02 20:25
推 lateboy: 仵 12/02 22:02
→ njnjk05: 請問你是怎麼選到中文字幕的?我用網頁和app都沒有看到 12/04 21:14
→ njnjk05: 選項orz 12/04 21:14
推 goodplace: 中文字幕好像取消了 上星期去看還有 昨天卻不見了 12/05 03:35
推 JAdams: unbreakable 好看喔 12/08 12:23