看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ws089032 (123)》之銘言: : http://cdn2.ettoday.net/images/2229/d2229630.jpg
: ▲馬丁費里曼近來接演《哈比人》系列電影、《美國隊長3:英雄內戰》,工作忙碌成為 : 分手原因之一。(圖/《新世紀福爾摩斯》劇照) : 記者許瑞麟/綜合報導 : 英國男星馬丁費里曼(Martin Freeman)因為主演人氣電視劇《新世紀福爾摩斯》,扮演 : 福爾摩斯的好夥伴「華生」,攀上演藝事業高峰,和片中的妻子在現實生活中也是愛情長 : 跑16年的情侶,沒想到近日宣布2人已經分手,投下一顆震撼彈。 : 馬丁費里曼接受《金融時報》(Financial Times)訪問時表示,和阿曼達艾賓頓( : Amanda Abbington)是和平分手,「我們已經沒有在一起,我會一直愛著她。」而被問到 : 是否是因為這幾年片約大增有關,他則回應:「某個程度上來說是的,但又不完全是。」 : 女方則透露雙方驚覺在一起的時間已經到達終點,仍然會是好朋友,只是不能再住在一起 : ,「將所有事處理完後,馬丁會搬到倫敦北部,我留在原本的房子,展開新生活,這很難 : 過,因為一直以為會跟某人在一起直到永遠,但我們認為分開是最好的選擇。」 : http://cdn2.ettoday.net/images/2229/d2229631.jpg
: ▲馬丁費里曼鮮少提到和女友的感情生活,1年前還開玩笑「有可能我們已經結婚」。( : 圖/達志影像) : 事實上,馬丁費里曼是在影集《Men Only》與阿曼達相識並墜入愛河,交往16年還沒有結 : 婚,育有10歲大兒子Joe及8歲女兒Grace,並一起在《新世紀福爾摩斯》飾演夫妻,展現 : 好默契,最新一季更會升格當爸媽,粉絲甚至笑說他和班奈狄克(Benedict Cumberbatch : )所扮演的福爾摩斯是一對,女方才是小三,這段「三角關係」話題十足,沒想到現在傳 : 出分手消息,影迷都覺得相當可惜。 結果今天的新聞報新的消息,說是劈腿.... 人紅了真的很難維持感情的樣子... 新聞: http://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/1953198 《福爾摩斯》華生爆劈腿 女友怒斬16年情 〔娛樂頻道/綜合報導〕英國男星馬丁費里曼因主演英國BBC影集《新世紀福爾摩斯》「 華生」一角,紅遍全球,演藝事業攀上高峰。他與戲內飾演妻子的阿曼達艾賓頓在戲外相 戀長達16年,卻在去年12月驚爆分手,據傳兩人分手主因,是因他在交往期間出軌,才讓 16年情畫下句點。 巧的是,馬丁費里曼在最近剛播畢的第4季中遇到曖昧對象,戲外也傳出他與一名女性同 事過從甚密,據英國《太陽報》報導,馬丁費里曼並不像與外界所說的與阿曼達「和平分 手」,事實上,阿曼達不滿他與一名女性工作夥伴關係親暱,知情人士透露,「阿曼達其 實非常生氣,她在得知馬丁出軌後,立刻找他與該名女子對質,希望可以得到一個答案。 」最終此事仍成為引爆兩人分手的導火線。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.126.217 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1484885853.A.EE4.html
STimmy: 戲裡都真的QQ 01/20 12:27
suckpopo: 種族歧視又劈腿,外國人都是很耐斯的,這一定有什麼誤會 01/20 12:44
Playorange: 劈腿救世界!!!!! 01/20 12:49
jessicali: 401演的都是真的,402也有對質完分了... 01/20 12:54
silencemars: 戲裡面其實不是演的吧...... 01/20 13:08
yyy855029: 跟戲裡一樣 01/20 13:08
Yunk: MF人品是真的不敢恭維... 01/20 13:11
fuxin999: 偶有看電視,劈腿的對象是BC的妹妹嘛,晚上一直互傳簡訊 01/20 13:17
lafayee: 我是華生我看到劇本就不錄了 搞我? 01/20 13:30
widec: 他劈腿很意外嗎 都會公開罵劉玉玲是母狗的人 這種人格... 01/20 13:43
lisido: 有報導說他跟BC戲外沒啥互動...可能真的人品太差 BC也不想 01/20 13:50
lisido: 跟他深交 01/20 13:50
bengowa: MF敗完人品果然各種慘 顆顆 01/20 14:09
fup6456: 媒體說說大家就相信了 各種MF黑都出來了 01/20 14:23
ashin1069: BBC NEWS也報了這個新聞... 01/20 14:43
lisido: 就算他沒出軌 我還是不喜歡他啊 有差? 01/20 14:59
strray: 出不出軌跟他人品差其實已經沒啥關係了XDDD 01/20 15:22
jimmylily: 演的是真的不錯,但MF負面新聞多是真的…… 01/20 15:25
kaerina: 入戲太深(誤 01/20 15:50
gametv: 嘖嘖 01/20 15:51
egg781: 靠~401忽然變神了XDDDDDD 01/20 16:24
urstillone: 忍不住想說 他沒罵劉玉玲是母狗 我看過訪談 01/20 16:26
junfanray: 呵呵......本來就不喜歡他,也沒看哈比!老實說,福爾 01/20 16:26
urstillone: 他是說她很迷人 但長得有點像狗 這跟他是母狗完全 01/20 16:26
urstillone: 兩種翻譯好嗎 說罵母狗有點超譯了 01/20 16:27
eanok: 每次看Martin Freeman訪談都替他捏把冷汗,他習慣講話用非常 01/20 16:27
junfanray: 摩斯裡的華生,誰演都可以吧! 01/20 16:27
eanok: dry humour的方式表達,常常會讓人覺得是真的罵人,尺度抓不 01/20 16:28
eanok: 好就變成失言了! 01/20 16:28
junfanray: 如果是裘德洛的華生配bc感覺就完美~ 01/20 16:28
eanok: 但我同意dog太過火了,因為已經碰觸的敏感的種族問題,加上do 01/20 16:30
eanok: g本身就是對有色人種比擬成動物的貶意 01/20 16:30
sss6218: 如果是e大的說法我覺得還好欸,我一直以為mf嘲笑她是狗, 01/20 16:41
sss6218: 有英文原文嗎? 01/20 16:41
pretzel: 原文:I met Lucy Liu at the Emmy’s who was charming, 01/20 16:46
pretzel: but very ugly. She’s a dog, come on, she’s a very 01/20 16:46
pretzel: unattractive woman. 01/20 16:46
bonbon0727: 原文的語氣也..... 01/20 16:48
biboga: 原文沒比較好好嗎... 01/20 16:54
yuaso: 原文就算是出自很熟的朋友之口也很差吧 01/20 17:00
elyse0811: 原文沒比較好+1,不論演技人品零分。 01/20 17:06
tomscott: 出不出軌干我屁事 人品差就夠糟了好嗎 01/20 17:09
Loverukawa: 不知道有人若用中文說你長得很醜,就是一隻狗,會不會 01/20 17:09
Loverukawa: 有人也覺得只是dry humor? 01/20 17:09
Loverukawa: 自嘲叫幽默,諷笑貶低他人叫.....? 01/20 17:10
ashin1069: 還不是一堆人覺得沒差...但反正一開始就拒看 01/20 17:12
joey0602: 原文有比較不糟嗎 如果不認識的人這樣說你 你會感到幽默 01/20 17:16
joey0602: ? 01/20 17:16
urstillone: 我看影片是真的覺得還好,我是被說過長得像猴子啦 01/20 17:29
urstillone: 看訪談的脈絡是主持人問Martin對Elementary的Watson 01/20 17:30
urstillone: 是劉玉玲有什麼看法 01/20 17:30
urstillone: 他沒看過影集,而且又一樣是演Sherlock,不願回 01/20 17:32
urstillone: 就隨便講,當然就公關而言看大家反應就知道不討喜, 01/20 17:33
urstillone: 但我覺得看整個訪談是真的還好。而且就像我說的,罵人 01/20 17:34
urstillone: 是母狗,跟長得像狗,翻譯上確實是兩件事。 01/20 17:34
urstillone: 我只是想提醒,就算原文讓人反感,翻譯出來的字句 01/20 17:36
urstillone: 還是不該有超譯 01/20 17:36
hesione: 公開訪談你可以客氣的說他不是你的菜,大家也知道意思, 01/20 17:43
hesione: 直接說人家很沒吸引力像狗,這人品風度大有問題。 01/20 17:43
ohkawa: 請問劈腿新聞有BBC news的連結嗎?我只找到daily mail.. 01/20 17:46
fordpines: 原文語氣更差啊www 01/20 18:03
isaa: 是真的話,402最後Mary含淚帶笑看著Watson這幕...Amanda啊QQ 01/20 18:08
isaa: 原來Sherlock是寫實片,看的時後一直很討厭Freeman這歧視人 01/20 18:08
isaa: 說人醜得像狗... come on, 回頭看看自己是很帥逆? 01/20 18:08
kop291: 原文超沒禮貌啊 01/20 18:09
Kulan: 演技好一回事 沒品一回事 這種沒品的言論 還能護航啊 lol 01/20 18:27
MewGirl: 我只是要說 太陽報...... 01/20 18:41
damu: 原文也沒說劉玉玲迷人啊..是unattractive耶 01/20 18:41
ashin1069: 居然還有人護航覺得很誇張+1 有沒有超譯羞辱程度 01/20 18:43
ashin1069: 都一樣 01/20 18:43
ashin1069: 回應BBC NEWS那個:原文似乎撤掉了,我試著找回訪原文 01/20 18:44
ashin1069: 看看 01/20 18:44
jethrochin: 超譯XDDDD 原文都這麼直白了還超譯哩 01/20 19:01
fffleo: 護航真的太誇張 我當初跟看美劇的朋友聊這件事 他也是護航 01/20 19:34
fffleo: 說這是英式幽默........ 01/20 19:37
karnoel: 某u也護航太扯了吧?被說醜、是狗還好? 01/20 19:37
kee32: 果然是人渣 01/20 19:39
karnoel: 看那句話就知道這英國男就是人渣無誤,先不講種族啦,沒 01/20 19:39
karnoel: 風範沒教養的垃圾 01/20 19:39
fffleo: 護航的可以去歐美 在黑人面前講"那個"然後說是中式幽默 01/20 19:40
fffleo: 看看你的下場會如何 01/20 19:40
karnoel: 你要是這樣獎黑人試試看 亞洲人真夠低聲下氣的 竟然還有 01/20 19:41
karnoel: 人護航? 01/20 19:41
orzisme: 原文語氣更差+1 真的很糟 01/20 19:44
gps0110: 原文沒比母狗好 01/20 19:56
daihsiaoyuan: 原文除了提到charming其他都在罵人 01/20 19:59
howard2451: 原文都那樣了還可以護航也是讓我大開眼界XD 01/20 20:20
circler: 原文語氣就很難聽啊…到底有什麼好護航的,「She is a do 01/20 20:37
circler: g」有什麼曖昧可以解釋的空間嗎?完全看不出來啊 01/20 20:37
pattda: 看完原文更火耶 怎麼會想用原文解套XDD 01/20 20:38
pattda: 這件事簡單說就是華生聊華生 搞笑一下無所為 但拿捏太過 01/20 20:40
pattda: 就是很有問題 講了一個沒人笑的笑話無須護航 就是爛 01/20 20:41
kyouya: 為什麼又charming又unattractive? 01/20 20:53
HelmerYang: 當狗很charming 但是當女人很 unattractive ? 01/20 21:06
ashin1069: 看似迷人但不是我的菜的意思 01/20 21:06
askacis: 風範沒教養的垃圾+1 01/20 21:08
malisse74: 個性還不錯啦但就是醜八怪的意思 很沒禮貌 01/20 21:08
agoodnight: 他的數次發言已經讓我很討厭他了 有沒有出軌沒什麼差 01/20 21:11
silendy: 所以只欣賞作品裡的他XD 01/20 21:23
widec: 只翻成母狗還算客氣了 他根本指著劉玉玲身為女人、長相來罵 01/20 21:41
widec: 她是條醜死人、醜出味道來的母狗 01/20 21:42
widec: 這叫英式幽默?英國紳士會指著女人的鼻子罵嗎? 01/20 21:43
pattda: 迷人卻沒吸引力 大概這意思XD 01/20 21:48
x168o: She is a dog. 這也可以護航,你以為你是莎士比亞? 01/20 21:52
sherry1312: 罵劉玉玲後就沒好感+1 01/20 21:53
Saaski: 又劈腿又罵人是狗還可以護航,人帥真好 01/20 22:21
snowone: 還要想各種理由護航是有沒有這麼卑微啦 01/20 22:43
Anakin: charming是言行舉止,attractive是外表臉蛋 01/20 22:45
clearcourage: 護航真的扯。有點盲目了@@ 01/20 22:45
clearcourage: 劉玉玲很正,很有味道。看不懂她的美也不用貶低成這 01/20 22:47
clearcourage: 樣,自己先照照鏡子再說話吧 01/20 22:48
kaerina: 突然覺得分了對女方也好...401 402真的有點諷刺 01/20 22:48
clearcourage: 分了也好+1,BC也不要理他!!! 01/20 22:50
EGAOTLDENAPP: 對照之前言論,昨天看到新聞說BC在片場幾乎和他沒 01/20 23:02
EGAOTLDENAPP: 互動就覺得好開心XDDDD 01/20 23:02
Grecie: 沒追這劇,看哈比人本來滿喜歡的,但罵人真的沒水準 01/20 23:02
whatsJ: charming 和attractive其實不衝突 charming可以是魅力四射 01/20 23:31
whatsJ: attractive比較像是沒有性吸引力的感覺 01/20 23:32
whatsJ: 這中文翻譯禮貌過頭 我不認為 She's dog還能意思多好 01/20 23:33
whatsJ: 還能護航的過來也不容易 01/20 23:34
bonnie60735e: 罵劉玉玲之後沒好感+1 01/20 23:36
hanthea: 人品差、對他本來就沒好感!護航的也太扯... 01/20 23:41
Istari: VERY UGLY 某位版友一直講翻譯不該超譯 自己翻原文卻忽略 01/20 23:53
allin26: 我對某樓推文有意見..哪裡帥了XD? 01/20 23:53
Istari: Very Ugly這個 01/20 23:53
allin26: 護航的也太 你自己長的像不像猴子我不知 但劉玉玲像狗? 01/20 23:57
allin26: 就只是個沒水準笑不出來的笑話.. 01/20 23:58
yaes111: 怎麼好像跟劇情一模一樣啊 01/21 00:06
ventelp: 原文就已經語氣很差了.... 01/21 00:17
wxes50608: 還好還好還好 粉成這樣跟狗很像(這是乾幽默) 01/21 00:26
eanok: 會說英式幽默是因為他們有一種幽默就是以攻擊別人、誇張到 01/21 00:28
wxes50608: 罵人根本是狗還能覺得還好 還用「他隨便講」「不願回」 01/21 00:28
eanok: 有點像在說反話的形式為樂趣,而且講話時非常正經,讓人很 01/21 00:29
eanok: 難分辨是在罵人還是幽默。生活在英國或常看英劇大概會懂這 01/21 00:29
eanok: 種奇妙的感覺。但我自己也同意,Martin Freeman在這段訪談 01/21 00:29
eanok: 的確是話沒講好,也就是自以為幽默卻變成粗魯,因為這種攻 01/21 00:29
eanok: 擊式的幽默,也是口才夠好才能駕馭的。 01/21 00:29
wxes50608: 去護航 這腦到可以犒賞一箱寶路了(這是乾幽默) 01/21 00:29
nothingenvy: 我個人是蠻愛他的型跟演技的,戲外怎樣還真的不干我 01/21 01:01
nothingenvy: 事,反正演藝人員也不是我的道德標竿。除非犯罪吧, 01/21 01:01
nothingenvy: 或是人品敗到沒戲演那也沒辦法w 01/21 01:01
sunrisewing: 有看過影片,看完之後對他的好感都消失了 01/21 01:12
Lovetech: 超白爛 不要污辱dry humour好嗎? 都直接說she's a dog 01/21 01:28
Lovetech: 一下說迷人 一下又說不吸引人 這之中沒攻擊沒貶意我醉了 01/21 01:30
maggie777: 他人品早就眾人皆知,偷吃只是多一樁,說實在看他演戲 01/21 01:31
maggie777: 我因此會想到他實際人品 01/21 01:31
iamserene: 的確人品和工作能力是可以分開看的 但我不會為了他特地 01/21 01:32
iamserene: 進電影院或看他主演的影集 對我而言 他沒有半點票房號 01/21 01:32
iamserene: 召力 01/21 01:32
JamesChen: 劉玉玲演得比他好多了 01/21 01:39
lion7683: 他如果今天是演反派,搭上他戲外的人品就無違和感 01/21 01:45
lion7683: 看他演好好先生真的很出戲 01/21 01:45
modjo: 原文很糟啊~= = 01/21 01:55
g1409: 最好是這種英文還能凹 私底下人品確實不敢恭維 01/21 02:21
SilverFox: 此人人品做出這種事不意外啊,唉 01/21 03:56
WonderH2O: 原文那樣還可以護航 台灣人真的頗廠 01/21 04:39
sabrinalll: 確實就是公開羞辱劉啊,都說她醜了!這是哪門子的幽默 01/21 09:59
sabrinalll: 確實就是公開羞辱劉啊,都說她醜了!這是哪門子的幽默 01/21 09:59
sabrinalll: ? 01/21 09:59
sabrinalll: 有些訝異amanda只有42,外國人真的很顯老… 01/21 10:04
eva2255848: 自從知道他人品爛之後 看SHERLCOK都很出戲~"~ 01/21 11:50
ccdog74: 演戲演的好就人品爛沒關係 廠廠 沒要求他是大聖人 但汙辱 01/21 12:40
ccdog74: 人根本是人格問題了 01/21 12:40
widec: 他罵完劉玉玲後 哈比人我到現在都還沒看 01/21 14:01
aishin: 我比較想知道she is a dog.這句話怎麼會有人覺得「只是說 01/21 15:43
aishin: 對方長得像狗」? 會這樣說的人才是超譯好嗎? 01/21 15:43
allisoniu: 英英字典解釋 call sb. a dog 通常是指對方長相極醜、 01/21 16:01
allisoniu: 令人做噁… 01/21 16:01
allisoniu: 這英國男人真有紳士風範啊! 01/21 16:02
urstillone: 我確實沒注意到she's a dog字典上的解釋 01/21 16:15
urstillone: 對此我道歉 01/21 16:15
urstillone: 但我前面最想強調的是 講一個人是母狗 01/21 16:15
urstillone: 英文是calling somebody a bitch 01/21 16:15
urstillone: 這跟講she's a dog完全不同事情 這就是我說的超譯 01/21 16:16
urstillone: dog跟bitch 完全不同事 怎樣都不會是“母狗” 01/21 16:16
urstillone: 母狗的中英對翻本來就有他的語境 01/21 16:17
urstillone: 我想強調的就是這件事 01/21 16:17
urstillone: 說他講對方是母狗基本就是翻錯 至於我誤讀的我 01/21 16:19
urstillone: 當然願意接受大家的指正 以上說明完畢。 01/21 16:19
goldenfire: 很討厭他本人 01/21 16:25
sabrinalll: 同意樓上的說明,他是嘲笑長相,不是批評人格,dog 01/21 16:31
sabrinalll: 不等同bitch… 01/21 16:31
sabrinalll: 但他的發言絕不是所謂難懂的英式幽默。 01/21 16:33
ksng1092: 等等bitch的當代譯名應該是...母豬(?) 01/21 22:03
ksng1092: 然後call sb. a dog這應該是解釋,而非固定句型,難道不 01/21 22:06
ksng1092: 用call這個動詞就不符合嗎? 01/21 22:06
nity: 討厭他 噁心 01/21 22:08
ksng1092: 我覺得你所強調的點不是英文問題而是中文問題,"母狗"含 01/21 22:08
ksng1092: 意不等於"母的狗" 01/21 22:08
ksng1092: 不過現在母狗應該是被母豬取代了,母狗就當他是母的狗解 01/21 22:10
ksng1092: 也不算錯xd 01/21 22:10
ksng1092: 而且過去老式翻譯裡把bitch翻成母狗也不見得是常見用法 01/21 22:12
ksng1092: ,我看過的還是賤貨比較多 01/21 22:12
ksng1092: 若是在那邊堅持"bitch與母狗是一對一的對應,把bitch以 01/21 22:29
ksng1092: 外的字翻成母狗就是超譯是翻錯",老實講我看了是滿臉黑 01/21 22:29
ksng1092: 直線... 01/21 22:29
nosweating: 自從知道他這樣說劉玉玲 只剩下惡感+1 01/21 23:09
jethrochin: 同意ksng說的 還在拘泥 bitch&dog 的分別也很神奇 01/21 23:58
yyc1217: 也很討厭他 不管是華生還是哈比人 01/22 00:34
maitri: 這完全不是幽默吧。 01/22 00:40
jimmylily: 想看Martin Freeman的真面目可以去看Fargo XD 01/22 01:07
VeronicaMars: She is a dog.還認為自己是更好看的華生!MF自大 01/22 02:31
VeronicaMars: 自大如此,居然還有黃皮膚的人護航實在氣死人 01/22 02:31
VeronicaMars: 以攻擊別人來講的英式幽默?誰信啊。 01/22 02:38
VeronicaMars: 我不信英國人敢以攻擊黑人的話在好萊塢宣傳 01/22 02:39
tobashi: 笑死 罵你長的醜像條狗還能護航 01/22 08:11
pomyopnion: 原文看了我都抖了 一開始也想是不是什麼誤會抹黑.. 01/22 09:17
gtammy: 原文就打那樣不懂為什麼還是有人要護航 01/22 09:38
Fucheng: 看上面板友貼的訪談超扯啊!非常自大又沒禮貌 01/22 13:52
Fucheng: 他算什麼啊!那種不屑的態度真的很誇張 01/22 13:52
cvcvcv: 自己誤譯還批評別人超譯… 01/22 17:37
ning618949: 原文已經很明顯了好嗎 這還能護航真不知道該說什麼 01/23 02:12
ronray7799: 太陽報!! 01/23 09:20
Wall62: 自從知道他罵劉玉玲後就沒好感+1 01/23 09:36
Dhack5321: 難怪演技渾然天成 01/23 11:21
Lovetech: 一直強調超譯的板友 讀英文要看完整的話 一直拘泥於字典 01/23 17:39
Lovetech: 如何解釋、翻譯的語境 是否有點本末倒置 01/23 17:41
ashin1069: 看也知道他在幫男主角緩頰的。。。 01/23 18:07
ailanous: 翻譯的話:她很有魅力,但長相抱歉...一點也不引人遐想。 01/23 19:15
ailanous: 英文的charm 跟 actractive面向不同 不能只歸類為迷人 01/23 19:16
ailanous: t 少了 01/23 19:16
ailanous: Charm做魅力,領袖魅力、氣質風格等等都在此類... 01/23 19:17
ailanous: attractive 則偏向吸引力 ... 01/23 19:19
ronray7799: 這個問題我之前也跟人吵過了 首先馬丁的說法是她長得 01/23 20:15
ronray7799: 像狗 只是純粹覺得她長相沒那麼好看 跟人種有個屁關係 01/23 20:16
ronray7799: 你可以說他是外貿協會歧視醜人 扯人種才是超譯 01/23 20:18
urstillone: 樓上ail網友的翻譯還蠻棒的啊 確實後來查了 01/23 22:10
urstillone: 是有一個特定的對外貌的說法 不是長得像狗 01/23 22:10
urstillone: 人種或什麼的我確實認為不是他語境的重點 01/23 22:11
urstillone: charm雖然是魅力 不一定要是迷人 但領袖魅力通常 01/23 22:11
urstillone: 或許charismatic稍微再像一點吧 01/23 22:12
urstillone: 但這好像就跟訪談本身無關了 01/23 22:14
urstillone: 不過我贊成翻魅力比我原想的迷人好 01/23 22:15
urstillone: 英文我確實讀了完整的話 正是因為這樣 某些中文字 01/23 22:19
urstillone: 我不會去用上 例如母狗-->因為沒這個意思 01/23 22:19
urstillone: 但一整串看大家反應下來 我其實也開始懷疑 01/23 22:20
urstillone: 到底母狗這兩個字大家講出來時到底代表什麼 01/23 22:21
urstillone: 就我的認知 母狗算是很性別歧視的髒詞 01/23 22:21
urstillone: 例如暗指把女性當成徒具陰道子宮的生產工具 01/23 22:22
urstillone: 或者一些更難聽的 欠X之類的 01/23 22:22
urstillone: 我覺得這不是拘泥 只是字句的光譜跟落點會因此差很多 01/23 22:23
urstillone: 我不認為Martin Freeman有任何地方在暗示這種事情 01/23 22:24
urstillone: 但我覺得再多解釋其實也無益 樓上ail..的翻譯已經很 01/23 22:25
urstillone: 完整了 所以我真的也不知道有什麼好說的 01/23 22:25
urstillone: 我能用推文解釋的就到這邊為止了 不會再多說 01/23 22:32
urstillone: 感謝所有網友的指教與建議。 01/23 22:51
lavieen: 馬丁真的很沒水準,他不是也說過強暴精靈的話。可以把性 01/24 02:40
lavieen: 侵毫無所謂的當玩笑話講,他是會多尊重女性? 01/24 02:40
lavieen: 說人醜很沒風度,拿強暴開玩笑很下流沒水準。沒風度沒水 01/24 02:46
lavieen: 準又下流,真的是人品差啊。 01/24 02:46
jethrochin: 大家看原文都知道馬丁完全在針對長相 所以dog就是在 01/24 12:12
jethrochin: 說她醜的像狗 是你一直在糾結母狗這兩個字的意思 01/24 12:13
jethrochin: she's a dog不是母狗難道是公狗? 真的被打敗了.. 01/24 12:14
kellykelly: 自從知道這訪談就對他印象超差!! 01/24 13:01
kellykelly: 變成超喜歡SHERLOCK這部戲,喜歡華生的演出,卻討厭演員 01/24 13:02
kellykelly: 的狀況 01/24 13:03
dora88: 那個下藥強姦的發言很可怕。當時主持人是問說精靈可能會因 01/25 00:03
dora88: 為身高看不上哈比人(MF飾演的主角),他怎麼看這件事。MF 01/25 00:03
dora88: 就回答他有梯子(到這裡還滿幽默的)他還可以下藥,還俏皮 01/25 00:04
dora88: 的說下藥這種事也算是在幫精靈一把(因為精靈的形象是高傲 01/25 00:05
dora88: 又很衿持)這正是許多迷姦犯常用的理由「幫那個女人一把」 01/25 00:10
dora88: 因為那些人不肯被上,所以「幫她/他們一把」。這種事怎能 01/25 00:12
dora88: 拿來開玩笑,就算對象換成精靈也一樣恐怖。開完這種玩笑還 01/25 00:13
dora88: 繼續一副哎呀我又說了不該說的話的表情,感覺好可怕。 01/25 00:16
ccclass: 是不曉得有沒有人是住英國很久了解所謂英式幽默啦,看到 01/25 01:34
ccclass: 某些護航到舔pussy的程度都不知該說啥才好,講得自己都 01/25 01:34
ccclass: 成為語言學跟社會學家,you really know what the fuck 01/25 01:34
ccclass: are you saying? 01/25 01:34
toyamaK52: BBC:我來報導 他當然是和BC劈腿 01/25 03:32
holaiamgrace: he is charming but short~ 01/25 13:46
TimelyHit: 樓上上上烙英文可是他的國中英文老師應該羞愧到很想死 01/25 16:06
caramelpie: 不管是母狗還是狗,都不是好話啊!爭什麼。。。 01/25 17:59
bobee: 我一直以為那是因為都演華生 所以他故意講難聽話做效果.. 01/25 19:52
bobee: 所以他是真的在罵劉玉玲啊? 01/25 19:53
pattda: 是故意做效果阿 但做不對效果是很恐怖的 這不是你想的簡單 01/25 20:04
pattda: 所以部要當自己很懂搞笑 尤其擺明會冒犯的搞笑 01/25 20:05
pattda: 小S就是個例子 布袋戲跟棒球都取材真實 但他被罵多慘 01/25 20:07
agoodnight: dog發言覺得他白目 迷姦藥發言就發現是人性上的問題 01/25 22:32
micbrimac: 原文語氣 好像蠻糟的 這算幽默嗎? 01/26 13:21
micbrimac: 媒體說像母狗已經客氣了 she's a dog 這不是更爛 01/26 13:25
deutyi: 英國人的高傲根本舉世無雙 01/27 02:30
PTTcountry: 只有我覺得母狗更難聽嗎?罵長得像狗已經很難聽了, 01/27 15:20
PTTcountry: 還翻成母狗,越翻越難聽 01/27 15:20
DelNaja: Martin Freeman人品差嘴又臭 討厭看到他 01/28 17:10
sergiorossi: 護航真的好笑 02/04 22:13
hcarly: 很charming但很ugly 這...他的思維令人費解阿 BTW就算 02/07 16:50
hcarly: 不劈腿 在一起16年小孩也生了卻遲遲不娶人家也是不能苟同 02/07 16:50
puppetired: 後來看到他都有疙瘩~ 03/20 01:42