推 sylviehsiang: 都鋪陳兩季了,S2結局通通掀底牌大爆發,本來就該好 04/06 04:56
→ sylviehsiang: 好的解釋進行主線一下 04/06 04:56
噓 a27588679: 愛裝逼是什麼? 04/06 09:45
推 orange7: 愛髒逼~ 04/06 12:15
噓 jimmy55311: 愛裝逼... 04/06 12:23
噓 jerfu: 你才在裝逼吧 愛裝逼 不就很幽默 04/06 12:26
→ melody5323: 幽默 04/06 13:52
噓 melody5323: 剛沒噓到補個 04/06 13:55
→ rlstray: 唔…是說愛裝逼好像是字幕組key的梗,雖然很爛 04/06 13:59
噓 hong1126: 好幽默 04/06 14:53
→ jojoliu: 我只是把劇組翻的名字貼上… 我看到很多地方翻得和以前 04/06 15:09
→ jojoliu: 差很多例如梅傑他翻成上校之類QAQ 04/06 15:09
推 supermars: 未看先推 04/06 15:40
→ positMIT: 請正名愛髒比~ 04/06 18:01
推 fen1110: 我真好奇愛說裝逼的 知道逼是女性器官的貶意嗎 04/06 20:29
推 toheart78945: 原po也是無辜的吧 不過那個詞跟英文發音差蠻多 04/06 22:32
→ toheart78945: 的 不懂為何有劇組這樣直翻 04/06 22:32
噓 Coma: 你才裝逼你全家都裝逼 04/06 22:50
推 bluemei: 等好久終於出了 04/07 00:31
推 a27588679: 原來是劇組的問題,補推= =" 04/07 07:41
噓 jerfu: 劇組還是翻譯組?_? 這麼難聽的譯稱還幫他們轉貼 收錢吼? 04/07 08:47
噓 bilice: 被同化成中國人了?(笑) 04/07 09:11
噓 Sargasso: 逼三洨 04/07 12:05
推 a2016596: 愛裝逼 笑死 什麼鳥翻譯 04/07 12:06
噓 Coma: 又不是沒有正常的譯名,硬要括號加一個鳥裝逼,裝逼被噓剛好 04/07 14:13
→ ksng1092: 其實文章標題一開始是沒有那個詞的,不知道為什麼要後來 04/07 17:57
→ ksng1092: 加上去 04/07 17:57
噓 wild0522: 推回來 04/07 19:40
→ Coma: 補推,原PO不哭 04/07 22:39
噓 Coma: 哎呀剛剛沒推到^___< 04/07 22:44
推 as35d: 終於第三季!!! 04/08 09:00
噓 No39Utopia: 還不改喔 繼續噓 04/08 09:57
噓 Sargasso: 還沒X1? 04/08 14:12
噓 ryanhome: 愛冗屄 幫噓 04/08 20:52
噓 Coma: 幫補聖光 04/09 01:27
噓 Sargasso: X1了沒 04/12 21:28
噓 jimmy55311: . 04/23 03:41