→ SJphoto: 哈嘍,我也在美國,但netfilx還是有中文字幕可以選,只是 01/10 08:10
→ SJphoto: 有些電影或影集沒有,建議還是看英文字幕就好 01/10 08:10
→ lovekyoko: 請問哪些有中文字幕啊 六人行沒有啊 01/10 08:11
→ lovekyoko: 實習醫生也沒有啊QQ 01/10 08:12
→ SJphoto: 剛看了一下你講的剛好都沒有,bodyguard, 13reasons why, 01/10 08:21
→ SJphoto: the good place, altered carbon,等等都有中文字幕,其 01/10 08:21
→ SJphoto: 實還蠻多的 01/10 08:21
推 jane050177: 我也在美國 不少劇有中文字幕啊 只是要找 01/10 08:43
→ jane050177: 近期的+掛有 netflix original 的可能性比較大 01/10 08:44
推 widec: 也可以自己外掛字幕 把*.srt轉成*.dfxp格式 01/10 08:46
→ widec: 然後按shift+ctrl+alt+T載入即可(以win10 app為例) 01/10 08:48
→ widec: 自己找網路上很多把NF字幕轉出來or字幕組自譯的字幕 01/10 08:49
推 zooxalju: Netflix中文字幕品質實在...不太好,建議看原文 01/10 09:04
推 gloom5727: 建議看原文,中文字幕邊看邊幫揪錯好煩 01/10 09:34
推 crywolfer: 台灣有的美國也會有吧 美國沒有台灣連片子都沒有啊 01/10 09:37
→ pretzel: 字幕有版權所以不是台灣有美國也有 01/10 09:52
推 Jotarun: 基本上台灣美國都有的影集才會有繁中字幕 01/10 10:18
→ boycome: 我在台灣看用app調成德文版都有德文發音字幕了 01/10 10:51
→ ksng1092: 字幕版權很奇妙的,台灣還有叫不出英文字幕的英語影集XD 01/10 10:54
→ ksng1092: 不過我忘了是哪部,之前在版上看到有人問就去試還真的沒 01/10 10:55
→ ksng1092: 有,切成英文介面也是沒有 01/10 10:55
推 circler: 我在澳洲也有中文字幕,所以應該是看電影或影集本身有沒 01/10 12:14
→ circler: 有提供吧 01/10 12:14
推 creative: 都去國外念書了..為何不強迫自己融入語言環境? 01/10 12:14
→ creative: 不是也有N台有海外版權台灣上架,但是沒有美國版權 01/10 12:16
→ creative: 美國那邊反而沒有上架的片嗎? 01/10 12:16
推 sunlinsg: 六人行沒有嗎? 01/10 12:24
推 b00401002: Netflix中文字幕頗鳥 01/10 12:34
→ sirloin: 想問為何字幕跟配音都不一樣?? 01/10 13:01
推 Fatpipi: 中文字幕真的有時候抓錯字就算了...還會正段句子不順暢 01/10 13:04
→ Fatpipi: 整段QQ 01/10 13:05
推 otter123: 剛看一部卡通 SAT prep 翻成「高考補習班」, 覺得眼睛 01/10 13:12
→ otter123: 超爆痛 01/10 13:12
→ pipizon: 看英文字幕加強英文啊 不是在美國唸書 相信我 看習慣英 01/10 14:42
→ pipizon: 文字幕你就會發現好多劇都可以看 01/10 14:42
→ tinmar: 專業題材不看中文 其實是折磨 除非看劇目的不是為娛樂 01/10 15:18
→ tinmar: 否則沒必要為學英文強逼自己胡倫吞下有看沒懂的戲 01/10 15:19
→ AirOctopus: @ksng1092 玩具總動員3沒有英文字幕XD 01/10 15:56
→ AirOctopus: @sirloin 印象中要有英文[cc]才會跟配音完全一樣 01/10 15:59
→ AirOctopus: 近幾年的影片比較沒這問題。 01/10 16:00
推 jahfone: 翻牆這詞是這樣用的嗎? 01/10 16:55
→ widec: 原po大概是中國人吧 01/10 18:40
→ oshia: 中文字幕有些真的是很悲劇,The Kominsky Method有些真的很 01/10 19:40
→ oshia: 吞不下去,有時候看不懂換中文看更看不懂哈哈。 01/10 19:40
→ hydebeast: 對一般人來說中文字幕還是很重要的 我都是英聽搭配中字 01/10 21:42
→ hydebeast: 輔助 所以我也常常覺得翻得很爛 但沒瞄字幕的話會常有 01/10 21:42
→ hydebeast: 不懂的單字 01/10 21:42
推 backpackertw: why u study in the US ? 01/10 23:37
推 a3330813: 說真的有時候看影集想放空就會想有中文字幕,跟英文能力 01/11 03:27
→ a3330813: 還有練不練習沒有關係 01/11 03:27
→ yhleetoronto: 我去語言設定那邊切換成中文介面 本來沒有中字字幕 01/11 03:35
→ yhleetoronto: 的就會出現了 01/11 03:35
→ ksng1092: 那要該劇是"在這區本來就有中文字幕"的情況下才能透過改 01/11 03:46
→ ksng1092: 介面語言的方式叫出中文字幕 01/11 03:46
→ ksng1092: 也就是說有些劇在美國,他有中文字幕但你介面不是中文的 01/11 03:47
→ ksng1092: 時候,中文字幕會被藏起來 01/11 03:47
→ ksng1092: 而有些劇在美國有中文字幕但他不藏,你語言不是中文的時 01/11 03:47
→ ksng1092: 候還是可以選中文字幕 01/11 03:48
→ ksng1092: 但是又有些劇,他在美國區域不給中文字幕,切換語言也是 01/11 03:49
→ ksng1092: 叫不出他不讓你在美國看見的中文字幕 01/11 03:50
推 fakeoldboy: a3大,其實NF現在中文字幕品質糟糕的程度,反而讓你 01/12 08:39
推 YenLiKuo: 這篇文章寫得真好 01/12 15:03
推 YenLiKuo: 推錯. 01/12 15:07
推 jefflien8: 人家想不想看中文還要受公評呀... 01/13 13:10
→ lanis: 部分影集有中文字幕,沒有的我也會開英文字幕幫助理解 :) 01/13 23:14
推 jason50006: 怎麼那麼多人以為別人想要無時無刻學英文啊 01/14 10:01
推 meowqvict: 六人行 我在台灣也沒欸… 01/14 11:45