推 pattda: 翻譯 爸爸過世了終於可以賣了 YA~ 為什麼不多等8年 03/07 21:55
→ pattda: 剛好作者百年誕辰 03/07 21:55
推 tin0107: 哇!! 03/07 22:18
推 joey0602: 馬奎斯不想賣版權就是知道不可能拍好的… 03/07 22:25
推 deray: 期待 03/07 22:34
推 piyopiyolee: 賣書太難轉了,賣版權才能買跑車 03/07 23:19
推 HolaDiego: 感覺不錯 03/08 00:03
推 jim19911126: 期待!書我真的看不懂太交織了,希望影集能由深入淺 03/08 02:30
→ jim19911126: 出 03/08 02:30
推 takeoff: 大學時看過 看不懂+1 03/08 02:43
推 baopig: 推 03/08 09:24
推 Jmoe: 這種要拍得好拍的精采真的不容易 03/08 12:15
推 backpackertw: Netflix有很成熟的西語拍攝團隊,相信會很棒 03/08 13:00
推 legendarysoy: 這本小說本質上就是不適合影像化的 03/08 16:46
推 ms0495772: 為什麼不用舊版的邦迪亞譯名...... 03/08 18:36
推 vinousred: 小說第一句話就拍不出來了吧 多年以後 邦迪亞少校面對 03/08 21:49
→ vinousred: 行刑槍隊時 會回想起他父親帶他去找冰塊的那個下午 03/08 21:49
→ vinousred: 這種時空交雜 充滿幻想寓意的文字是要怎麼影像化拉 03/08 21:50
推 speedwave: Buendia是上校 03/09 00:43
推 speedwave: 推楊耐冬譯本 03/09 00:45
推 lnc0903: 應該不會變成鄉土家庭倫理劇"金魚人生"吧? 03/09 07:26
推 vinousred: 不知在哪看過黑澤明曾想改編這本 聽說是假消息 03/09 14:21
推 Gloyia: 最近誠品出的新譯本很好懂,但覺得影集拍不出那種魔幻感 03/09 17:56
推 joey0602: 應該是馬奎斯想過讓黑澤明拍。他那時看黑澤明拍夢吧(? 03/10 02:45
→ joey0602: 但黑澤沒有想接這不可能的任務w 03/10 02:45
推 babyface1977: 期待又怕受傷害QQ 03/15 13:48