→ adiemusxyz: 建議不用再執著在"棄兵"二字上 gambit就是開局策略 11/09 15:38
推 poolknight: 就皇后踩著男人(兵)邁向勝利之路 11/09 15:54
推 Vassili242: 想太多了吧 就只是皇后開局法 就是把皇后前的兵移前皇 11/09 17:16
→ Vassili242: 后才有辦法出來而已 沒什麼棄不棄的 11/09 17:16
→ pttdouble: 女王的棋局才是比較好的翻譯 11/10 21:19
→ s1026156: 你想多了 根本沒有所謂「逼對手」吃兵這種概念 11/10 22:33
→ s1026156: 就只是中文沒辦法精準翻譯出Gambit這詞的概念而已 11/10 22:33
噓 horseface: 女王的棋局是啥糞翻譯 11/12 09:22
推 longtimens: 沒人會覺得女王的棋局是比較好的翻譯啦 別鬧了 11/12 18:05
推 hd0485: 女王的棋局最爛,也只有一個人推 11/13 09:57
→ rax921930: 當頭砲 仙人指路 這些怎麼翻譯..? 11/20 18:27
→ rax921930: 又或者周杰倫的將軍 請問怎麼翻譯好? 11/20 18:27