看板 EAseries 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《BoBoLung (泡泡龍)》之銘言: : 只看了前三集,挺失望的(之後的回文或修文慢慢補上) 把剩下的看完了,但是最後兩集的原著還沒讀完,先放4-6集的心得XD 第四集〈沙漠中的史諾〉四分,不知道為什麼Netflix台灣不把“Snow in the Desert” 的雙關翻出來?原作者是尼爾·阿舍,中譯版收錄在《美國年度最佳科幻小說集(2003) 》翻譯得更爛就是了。 目前為止最喜歡的一集,喜歡那些反映世界觀的小細節,史諾開場手就被轟掉(原作反而 是一開始就少一隻手)和希洛德的真身也都出乎我的意料。最後兩個「沙漠之雪」相伴此 生的概念也很不錯——不過和原作相比,我覺得影集版的節奏和文戲更好,但是動作場面 卻輸給文字,真的是非常搞笑的一件事情。 另外,開場的「第三人稱視角鏡頭」差點讓我以為自己是在玩《刺客教條》系列XD -- 第五集〈高草〉三分,改編自喬·R·蘭斯代爾的同名小說,沒有中譯本。不過也只有短 短十頁,基本上和影集沒有太大不同,只是多了些第一人稱視角的內心描寫。 然後很喜歡這集的美術風格,特別是在結尾處,車掌勸他別告訴其他人之後走進列車,留 下心有餘悸的主角一個人看著遠方草叢的微光亮起,耳邊又傳來怪物的哭嚎。 我個人還挺喜歡這種「在人類的認識之外是否還存在著什麼」的故事,而且不同於〈天鷹 座裂縫之外〉是人類本來就未到達的前方;〈高草〉說的則是在「工業理性」萌芽之初, 人類征服世界之前,被我們遺忘在後方的故事。 只可惜影集刪減了我覺得最重要的台詞: “No one will believe it, and it could cause problems with the cross country line. People have to get places, you know.” -- 第六集〈聖誕滿屋〉三分,改編自約阿希姆·海因德曼斯的同名小說,中國科幻平台「未 來事務管理局」正在著手進行翻譯。不過原作就是一千字的極短篇小說,並沒有什麼額外 的情節,主要賣點就是概念的雙重反轉,還有收尾的回馬槍,還是挺不錯的。 只是沾滿口水的禮物真的噁心,還有「聖誕老人」的兩隻小手手一直讓人感覺是山寨瞳魔 ,有點出戲...。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.149.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1621135608.A.B7A.html
Jotarun: 蠻像羊男的迷宮裡面的怪物設計 05/16 11:50
summer34796: 我怎麼感覺有點像S1秘密戰爭的地獄生物 05/16 11:58
你這麼一說,整體的身形倒是挺像的,只是對我來說小手手實在太搶眼了~
look13: 聖誕那篇太歡樂了!我一邊看一邊笑~XD 05/16 13:26
真的可愛又歡樂XD
minimum: 聖誕滿屋看不太懂 一下就結束了 05/16 14:18
我理解就只是想要玩「聖誕老人其實是怪物!?」「雖然是怪物但會給禮物!?」的反轉梗而 已,應該沒有其他特別的深意啦,不過也可能是我看太淺惹?
BF109Pilot: 史諾的武功好爛XDD 跟無限住人萬次以及死侍一樣 05/16 16:38
BF109Pilot: 獲得不死身後身手就變爛,反正用身體硬扛就好 05/16 16:38
真的超爛XD 我也有想到萬次(真慘,想到爛爛不死身就想到他ㄎㄎ) 不過這也是我說小說動作場面還比較好的理由,原著的史諾在最後有拿槍和手榴彈,還會 只看監視器畫面不回頭就開狙,整個表現就強多惹~
Kulan: 萬次 xdd 05/16 16:44
earldunn: 其實聖誕老人的原型就是類似怪物 05/16 16:55
earldunn: 我感覺是將聖尼古拉與坎卜斯的故事用現代角度呈現 05/16 17:15
說到這個,坎卜斯倒是長得很像羊男耶!不知道他們有沒有關聯?
ParkChanWook: 改編不一定要把原作的東西全搬過來啊 05/16 21:39
ParkChanWook: 看完你的心得只覺得你根本沒有在享受 只是一昧的 05/16 21:39
ParkChanWook: 對照動畫與文本的不同 老實說沒啥意義 05/16 21:40
ParkChanWook: 賣弄自己看過這幾部的原作不會讓你的心得更有內容 05/16 21:41
首先,我前面有回說我也是「看完影集才去找原作的」真的完全沒有賣弄的意思QQ 然後我可以理解有人不喜歡「捧原著貶翻拍」的行為,我也覺得上一篇可能有點太給人這 種感覺(特別是對第二集的批評可能有得太過)在這裡也向所有被冒犯的板友說聲抱歉。 但是如果你是說「對照動畫與文本的不同」毫無意義,這我就不大能贊同了。 對我來說,不同媒材之間的比較(特別是第二季忠於原著的程度其實非常之高)是非常有 趣的一件事情,不只可以發現原本可能忽略的小細節,更可以藉此察覺原作/改編的美學 偏好,甚至是反映媒材之本質。 當然我這兩篇都是很粗淺的心得,沒有真正寫出多高深的內容沒錯,但還是希望藉由指出 其中的不同(還有原作出處)可以讓有興趣的板友一起發掘其中的樂趣~
BF109Pilot: 樓上真的很無聊,跟你想法不同就要炮,還要強迫人接受 05/16 21:51
BF109Pilot: 有夠煩的 05/16 21:51
smallpig0903: 人家明明就有分享自己的心得 你在那邊說人賣弄 05/16 21:58
ryu55ryu55: 高草居然不是來自史蒂芬金的短篇唷?原來是我記錯惹 05/16 22:30
ryu55ryu55: 哈哈 05/16 22:30
你沒記錯,他真的有一篇超像的,去年也被Netflix拍成電影叫《高草魅聲》XD
c332008: 要一直乖乖的喔~ 05/17 07:02
pttdouble: 高草那個一定是有改編史蒂芬金 不然會被告 05/17 07:12
celtics1997: 《高草魅聲》是前年的 05/17 07:30
mg810227: 沙漠中的史諾劇情滿好猜的,但即使知道劇情走向還是覺得 05/17 08:06
mg810227: 很精采, 高草前面的景色覺得很美,那個星空.... 05/17 08:06
judas666: 史諾 那集!明明就要露點做愛了 強行帶過! 05/17 13:29
youdar: 你改編不一定要搬原著,但要改的更好阿… 05/17 15:04
chaoliu: 史諾早猜到女性可能是機人類的 因為她講到地球是人工智 05/17 15:47
chaoliu: 能在管理 後來又講到他長生的事 就覺得可能會這樣呼應 05/17 15:48
chaoliu: 如果真的想要讓觀眾驚奇 劇情安排管理還要再加強== 05/17 15:48
我有想過她是機器人,但是沒想過是混合的,還是有點小意外。另外,其實影集已經有改 善惹,原著暗示的更明顯(很多行動就不像人類,還有人直接懷疑她是機器人...)
hankiwi: 其實各方勢力只要輪流派美女色誘然後緊精液就可以研究了 05/17 16:57
hankiwi: 吧,看到割蛋蛋真的笑死 05/17 16:57
hankiwi: 收集精液* 05/17 16:57
原著還真的有這一段,有個女的色誘他賺精液,然後被男主角OS打臉(他身上有個裝置會 稀釋精液)不過就算如此,我還是不大懂為什麼一定要精子,不能是其他細胞就好= =
tf310244: 人工智能? 05/17 17:51
※ 編輯: BoBoLung (106.1.149.250 臺灣), 05/17/2021 19:07:20
ww0976204: 我覺得聖誕滿屋很棒啊 顛覆大家對聖誕老人的想法 05/18 03:16
pttdouble: 機器人就太老哏 兩個人都是半人類半永久 但非不死 05/18 06:13
pttdouble: 這樣才有永生的幻想但也隨時可能死 05/18 06:14
pttdouble: 救生倉的金豹Creed的爆走機器人抄襲電影red planet 05/18 06:15
pttdouble: (全面失控) AMEE 電影這支很屌 救生倉的根本爛 05/18 06:16
pttdouble: 聖誕滿屋就是最原始的耶誕怪獸起源 就跟中國年獸一樣 05/18 06:16
pttdouble: 但根本沒爆點 要一個好孩子一個壞孩子比較好 05/18 06:17
pttdouble: 跟原始故事依樣到你家吃東西 再吃掉你家孩子 05/18 06:17
pttdouble: 那隻怪獸造型抄襲Loki(雷神兄弟洛基)的後代 05/18 06:18
csghuuguh: 聖誕老人那集很有喜感 05/19 14:01