推 sellgd: 真的比較好 應該是製作團體不知道這技術會比自己修來得好 07/27 16:11
→ sellgd: 製作團隊 07/27 16:11
推 chirex: 連車禍後歪掉的鼻子都完美重現耶,厲害 07/27 16:17
→ chirex: 其實原本的也不錯了,但有比較有差 07/27 16:17
推 poopooShaw: 不知道官方會不會請他們重製這一段當作官方版本 07/27 18:20
推 aspired: 表示第三季路克戲份增加了嗎 喔喔喔喔喔 07/27 18:34
→ chirex: 不知道影集會不會重新上傳? 07/27 19:40
→ sonans: 這實在太厲害了,這跟做Mod被遊戲公司請去一樣。 07/27 23:35
推 CYKONGG: WoW 07/28 00:40
※ Jotarun:轉錄至看板 StarWars 07/28 01:23
推 csghuuguh: 標題要說路克吧 天行者是姓 07/28 15:57
→ Jotarun: 對啦 標題太長我刪刪改改就變這樣啦 :P 07/29 05:37
→ vwpassat: 路克・斯該沃克,才對吧,要音譯,名與姓都要用音譯啊! 07/29 13:35
推 csghuuguh: 官方中譯就是路克楔悁瑼 07/29 20:21
→ csghuuguh: *天行者 翻天行者帥多了吧 07/29 20:21
→ csghuuguh: 斯凱沃克太鳥了 07/29 20:22
→ csghuuguh: 複製人之戰動畫影集的中配 07/29 20:23
→ csghuuguh: 複製人都稱呼安納金「天行者將軍」 帥慘== 07/29 20:23
推 micbrimac: 從來就沒規定要音譯全音譯吧 歷史上很多音譯意譯混用 07/30 10:20
→ micbrimac: 的 07/30 10:20
推 lyt40: 天行者比較帥氣 07/30 15:22
推 opheius: 看過翻成史基華克的 07/31 09:46
→ ksng1092: 已經沒人聽過史凱華這個譯法了嗎XD 07/31 12:49
推 BF109Pilot: 天行仔 07/31 13:23