看板 EXILE 關於我們 聯絡資訊
大家好,這次分享的翻譯是 CL Program 2018.05.30 的 影片 名稱為 Actor's Dialog File. 3 前編 主持人是秋山真太郎, 受訪的是町田啟太。 Actor's Dialog 是主持人以閒聊的方式,訪問LDH家族裡面演員們的節目。 第三集請到的是町田啟太。 分為上下集,這次翻譯的是上集。 上集主要在講述啟太的電影 『Over Drive』的內容, 以及啟太以演員身份活動到現在的 經驗,心得,和出道到現在的改變。 我這次也是將影片做了 稍微詳細一點的中文翻譯, 內容一樣是分成不同時間段。 但是因為是訪談, 所以會盡量讓翻譯出來的內容有 訪談感, 翻譯直播的話就比較會是摘要的感覺。 另外為了大家方便閱讀, 了解文意,有一些訪談的部分, 我會比較用整理整合的方式翻出來。 不一定會照他的說話順序去翻。 不過基本上我所整合的內容, 都是在同一個問題裡面的回答, 所以應該是不會有突然搞不懂內容的情況。 最後,為了不違反著作權,並且讓大家 都能夠更實際地支持並保護啟太的 作品,沒辦法逐字翻譯給大家, 還請多多包涵! 話是這麼說, 但這次的影片有大約30分鐘, 而且訪談節目的關係,幾乎處於一直 說話的狀態下,所以雖然已經精簡了一些,但整體下來內容還是蠻多的, 請慢慢服用XDDD 如果在對照過程中,有發現什麼錯誤, 或是不清楚的地方,歡迎在版上留言, 或是私訊給我,大家一起做討論~~ 以下將我所翻譯內容的大致段落, 以條列式方式列出來給大家參考一下。 1. 開場。 2. 啟太跟劇團成員近期互動情況。 3. 介紹電影 『Over Drive』。 4. 關於羽住英一郎導演 。 5. 對自己電影中角色的介紹。 6. 電影劇本來由。 7. 共演的演員們。 8. 電影內容閒談。 9. 啟太認為自己從出道到現在, 演戲方面最大的變化。 10. 啟太認為自己從出道到現在, 在為角色做準備時心態上的變化。 11. 在演戲時,特別會去注意的地方。 12. 演電影,電視劇跟舞台劇時, 是否會各自有不同的表現方式? 最喜歡的又是哪一種? 13. 之後想挑戰的角色或是作品類型? 14. 閒聊 (上集結束)。 15. 想分享的單字或片語。 以上為分享的內容!! 看完這次影片,真心覺得1對1訪問的 難度真的好高,不小心就會冷場。 所以很佩服秋山跟啟太! 主持人跟受訪者真的都很重要。 而且秋山跟玩遊戲時不太一樣, 主持起來氣場超帥的哈哈哈。 然後啟太一樣非常謙虛啊。 未來除了直播影片, 也會像這樣將劇團成員參與的CL節目 翻譯下去,分享給大家。 可能速度會有點慢就是了XDDD 畢竟節目參加人數越多,越不好統整。 ----------------------------------------- 日文不太熟悉,又想了解大致內容的 版友,如果不嫌棄的話, 歡迎站內信給我,我再寄給大家!! 一樣要麻煩大家先示出CL更新日期的 截圖~圖片如下: https://i.imgur.com/L5gWrAZ.jpg
感謝大家!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.153.50.81 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXILE/M.1609839119.A.DF5.html
monmakuk : 剛才看到逐字兩字心驚一下,但想想我的也不算逐字XD01/05 17:56
monmakuk : 馬上來申請~~~感謝c大!!!01/05 17:56
monmakuk : 推 寄信了 這部我之前有看過(我是從最早的開始看)01/05 17:59
monmakuk : 記得他們訪談了很多內容還蠻豐富的01/05 18:00
yjeu : 感恩cc大!來去寄信!01/05 19:02
amber720 : 真的超級感謝C大和M大,能繼續討論太好了!01/05 19:24
cc60110 : M大,我絕對沒有那個意思XD01/05 19:25
cc60110 : 抱歉讓你誤會了。01/05 19:25
cc60110 : M大雖然翻譯的詳細,但絕對沒有逐字。抱歉我太不會01/05 19:25
cc60110 : 用字了>///<01/05 19:
25 ※ 編輯: cc60110 (114.153.50.81 日本), 01/05/2021 19:26:32 ※ 編輯: cc60110 (114.153.50.81 日本), 01/05/2021 19:27:33
ananwe : 總之,感謝兩位(跪著打字~~) 01/05 19:33
fernnei : 感謝兩位!!推!!(跪謝陣列加一 01/05 19:59
monmakuk : 沒有,是我一瞬間自以為XD 我懂意思~~ 01/05 19:59
monmakuk : 除了翻譯語氣順暢以外c大單字表也超棒的,學到好多 01/05 20:00
monmakuk : 謝謝C大分享! 01/05 20:00
cc60110 : 不會不會,希望大家一起開心看CL XD 01/05 21:09
HOTOHORI : c大真的好客氣,實在很感謝,單字表好實用! 01/05 21:16
yjeu : 已收到翻譯,配著影片看,真是太讚了!學到好多單 01/05 21:20
yjeu : 字!大感恩 01/05 21:20
cc60110 : 不會,我也順便練習哈哈!!:) 01/05 22:01
tuanhouse : CC大收到了謝謝, 我正在聽你的前一篇翻譯, 那10分 01/05 22:41
tuanhouse : 鐘我看了兩三次, 有你的翻譯稿真的很幸福, 太感謝了 01/05 22:41
tuanhouse : ! 01/05 22:41
cc60110 : T大不要客氣~~ 01/05 23:18
melanie1352 : 感謝m大讓町田的熱度持續下去,真的很希望他能成為 01/05 23:48
melanie1352 : 一線男星 01/05 23:48
adamsuit : 感謝C大M大分享 01/06 00:25
cc60110 : 下集我這一兩天再把它翻出來!! 01/06 00:48
melanie1352 : 阿po這篇文的是c大,抱歉我搞錯了,一樣由衷的感謝 01/06 01:02
melanie1352 : 你啊! 01/06 01:02
helacell : 感謝C大!!這篇訪談真的很棒,看到很多町田對演戲 01/06 01:46
helacell : 的想法!!而且還有附日文單字真的超貼心的!! 01/06 01:46
monmakuk : 一開始決定要翻CL跟大家分享的是C大喔,感謝C大熱心 01/06 06:15
monmakuk : 而且我只會翻幾篇直播而已喔,不會翻節目:) 01/06 06:18
mayday0928 : 非常謝謝M大跟C大!! 01/06 07:13
cc60110 : Melanie 大,不客氣:) 01/06 07:16
cc60110 : H大,對啊,然後下集昨天看了一下,覺得很可愛XD 01/06 07:17
cc60110 : M大,你太客氣了! 01/06 07:19
cc60110 : 你才是超級熱心>///< 01/06 07:19
cc60110 : Mayday 大,不會不會~~ 01/06 07:19
amber720 : C大謝謝你~日文程度不好,以龜速慢慢聽!最後的單 01/06 18:07
amber720 : 字表超棒的,萬分感激!也超感謝M大,忙碌的生活超 01/06 18:07
amber720 : 需要町田的:) 01/06 18:07
cc60110 : A大客氣了!!希望大家都能被啟太慰藉到XD 01/06 18:16
monmakuk : 跟大家說一下,C大跟我會各自翻自己想翻的影片,所 01/06 22:29
monmakuk : 以會有一部分重複,大概就是我也會翻的有關櫻桃魔法 01/06 22:30
monmakuk : 的直播的部分。為了避免到時候搞不懂怎麼會收到重複 01/06 22:30
monmakuk : 的先說一下。再次謝謝C大的熱心:) 01/06 22:31
cc60110 : M大,希望可以出櫻桃魔法第二季哈哈哈 01/07 00:05
cc60110 : M大才是最熱心的!! 01/07 00:05
helacell : C大我也看了下集 雖然不懂的地方很多,但還是聽得 01/07 01:18
helacell : 很開心XDD 01/07 01:18
joy021 : 謝謝c大 01/07 07:05
kenshin078 : 謝謝翻譯! 01/07 08:30
cc60110 : 下集我今天可以完成XD 到時候再請參考哈哈哈,下集 01/07 09:48
cc60110 : 整個就是可愛 01/07 09:48
cc60110 : J大,K大,不會~~:) 01/07 09:49
helacell : 哇,好期待,真的好感謝QQ他在談論某個卡通的時候真 01/07 12:50
helacell : 的好可愛XDD 01/07 12:50
monmakuk : 我也喜歡那部卡通!!! 01/07 20:39
monmakuk : 在其中一部CL節目中大家被問到喜歡的電影只有他講的 01/07 20:41
monmakuk : 是卡通!覺得他這樣很棒~ 01/07 20:41
monmakuk : 不吝於承認自己喜歡卡漫的這點我覺得超棒的 01/07 20:42
monmakuk : 期待下集!! 01/07 22:04
cc60110 : 哈哈哈對,真的!!感覺就很真實的答案 01/08 00:52
monmakuk : 我覺得他好像蠻單純的,像是講自己優點那集他提到跟 01/08 19:07
monmakuk : 八木喝酒喝醉了會怎樣,他講出來之後其他人好像有點 01/08 19:07
monmakuk : 嚇到,我猜那是有點不適合講的話題.... 01/08 19:08
cc60110 : 真的很呆XD,他會講出那個答案我也是驚訝了一下 01/08 19:42
TAVARAI : 噢噢對!我看其他人的反應也是嚇到,但因為日語無 01/08 20:09
TAVARAI : 能所以只能覺得應該很勁爆(?) 01/08 20:09
cc60110 : 剛好八木那一題是提到兩人的私下回憶,所以加上那 01/09 00:44
cc60110 : 個答案,大家才會。。。哈哈哈 01/09 00:44
amber720 : 八木那段因為日文無能,看大家討論又想複習XD 很開 01/09 09:47
amber720 : 心有這個地方可以跟大家聊聊,好需要討論~ 01/09 09:47
cc60110 : 哈哈哈我之後會翻譯出來,,請等我>///< 01/09 10:02
monmakuk : 感謝c大~!!!! 01/09 10:57
helacell : 很期待那篇!!先感謝C大了!!! 01/09 12:00