作者creepei (一生一事)
看板EXO
標題[歌詞] Love Shot
時間Thu Dec 13 20:15:05 2018
Love Shot
歌詞來源.MelOn / 翻譯.creepei@PTT-EXO
冰冷的瞄準彼此
鋒利的聲音中
僅充滿了窒息感
Oh oh oh oh oh
Aye ye
裝做視而不見
那樣緊緊關上彼此心房
費盡心思閃躲
Ah 燃燒殆盡
像龜裂般難以呼吸 渴
斟滿這一杯吧
像是要溢出來一樣
岌岌可危的夜晚 我
*It's the love shot
Na nanana nananana
Na nanana nanana
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
Na nanana nananana
Na nanana nanana
Na nanana nananana
Oh oh oh oh oh
It's the love shot
扭曲的 love & hate
美好的記憶們
染上一乾二淨的白
一點點的褪色
每天更深更深 calm down
成為傷口的話語
以及燒成焦黑的心
Where is love
Yeah yeah yeah yeah
遮住雙眼與耳
硬是徘徊 最後答案還是 love
too much ego 倒滿它吧
在你的空杯中 compassion
現在再次斟滿了 舉杯吧 大家
*
People come and people go
在靜止的世界上 你和我
在崩壞的感情中
漸漸的習慣這一切
心臟燃燒著
渴又乾涸的信任
我飲下你 填滿這空虛
點燃即將熄滅的我
Yeah
*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.105.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXO/M.1544703307.A.D1F.html
→ bonny0405: 這首迷幻又帶點誘惑 真的很愛 12/13 20:23
→ bonny0405: 感謝翻譯~~~ 12/13 20:23
推 moonny: 首推 12/13 20:30
→ moonny: R 12/13 20:31
→ moonny: 我也 渴 12/13 20:31
推 jmes9751024: 推 性感XD 12/13 20:34
推 misaka27: 好喜歡這次歌詞的風格 12/13 20:54
→ creepei: 上次鍾大好像說這不只是情歌 是在說社會人與人間的關係 12/13 20:55
推 loenerus: 越聽越好聽!謝謝c大翻譯~ 12/13 20:57
推 lunasiao: 喜歡歌詞,昨天直播有提,鍾大跟燦烈是想描繪社會上人 12/13 21:07
→ lunasiao: 與人之間的互動關係 12/13 21:07
推 carolineLie: 非常喜歡歌詞!謝謝翻譯~ 12/13 21:45
推 farinacheng: 這歌詞真的太酷炫太有才了~ 超喜歡 12/13 22:26
推 rogibest: 努力理解歌詞中XD 但很喜歡啊~~ 12/13 23:49