看板 EXO 關於我們 聯絡資訊
Dear my dear - Letter from CHEN 這是專輯內附的信唷 Dear ver. 給親愛的你 這段時間做了什麼?過得如何呢? 四月後我開始準備《致親愛的你》這張專輯, 思考這張專輯的主題時,也再次思考了「愛」, 愛不是只有悸動和幸福的感情,因為愛而得到的寂寞、害怕和想念等, 一邊體驗這些感情,愛會變得更成熟, 也會更明白它的珍貴吧?我是這樣想的。 在這張專輯裡我放進了很多個人對於愛的思考, 那麼,希望《致親愛的你》可以帶給你喜悅與慰藉,在此結束這封信。 願你的一天充滿愛與被愛。 CHEN my dear ver. 給想念的你 透過第一張迷你專輯《四月,花》得到了意想不到的喜愛,真的很謝謝。 對我來說今年春天會有格外溫暖的記憶。 因為想要報答這份愛,所以就製作了《致親愛的你》這張專輯, 想要把這張專輯當成一份盡善盡美的禮物送給各位, 希望你們的秋天都過得比其他人幸福, 那麼祝福你們的每天都被溫暖與幸福填滿,在此結束這封信。 期待再相遇的那一天。 CHEN 翻譯.creepei@PTT-EXO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.75.179.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXO/M.1569979218.A.A31.html
s48813024: 謝謝翻譯~~ 10/02 09:59
yuelmo: 謝謝板主翻譯TT好溫暖的鍾大 10/02 10:00
jimmymi: 謝謝翻譯~金鍾大真的好溫柔 10/02 11:13
chengruby14: 謝謝翻譯!好暖啊QQ 10/02 11:17
cura4404: 謝謝翻譯~ 10/02 11:18
carolineLie: 好溫柔的信QQ 謝謝翻譯~ 10/02 11:47
cloudshow: 感想翻譯! 10/02 11:48
st88307: 謝謝翻譯~也願鍾大的每一天充滿愛與被愛 10/02 12:09
ninachc: 謝謝翻譯~ 10/02 12:09
ccc12233: 謝謝翻譯!! 10/02 12:11
yvevc007: 感謝翻譯~完全可以從字裡行間感受到鍾大的真摯與溫暖! 10/02 12:14
yvevc007: !! 10/02 12:14
naturalC: 謝謝翻譯~ 鍾大好暖啊~ 期待收到專輯 10/02 12:58
may8642605: 謝謝翻譯QQ 10/02 13:06
may8642605: 鍾大真的好溫柔 10/02 13:06
std90061: 謝謝翻譯QQ 10/02 13:16
a9872089: 超愛胬鍾大 10/02 16:47
coffeeRKR: 辛苦覺得心累時,可以感受到力量的文字:) 10/02 17:30
rogibest: 鍾大好溫柔QAQQQQQ這些文字會好好的收在心上的 10/03 12:25
linda1217: 推 真的好溫柔的信 10/04 20:23
sunny8456: 推翻譯!鍾大真的好溫柔 從眼神 聲音到說的話 是療癒系 10/05 10:37
sunny8456: 男人啊~ 10/05 10:37
ping170: 今年秋天超級幸福啊!月底還有心4you,期待到不行~~~ 10/06 23:41