看板 EZsoft 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=Ath3BX9DBRs
剛剛在看YT的時候看到好和弦發了這部影片 看影片中的介紹 是可以透過快速鍵來實現迅速將字幕秒數上上去的功能 感覺滿方便的 只是介面上不是很漂亮 單純就是能用而已 分享在這邊希望大家可以給好和弦這個優質頻道一個鼓勵 也希望有大神可以把這個程式UI改得更漂亮、安裝更簡便 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.215.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EZsoft/M.1584601436.A.4D9.html
oas: 底下留言還有一堆工具、方法呀 最方便的還是影片語音直接轉 03/19 19:08
oas: 字幕 然後再修改錯字。版上之前就有討論了 搜尋autosub就知道 03/19 19:11
ReDmango: 不管是用Google Translate API自動辨識的Autosub 03/21 12:03
ReDmango: 還是Arctime+Aegisub 我覺得都比較好用 03/21 12:03
oas: 看到一個人音樂強又會寫程式 還免費開源造福人群 實在佩服~ 03/21 22:41
oas: 但有程式可以將影片丟入直接產生對好時間軸的中文字幕檔 03/21 22:43
oas: 只要再修改錯字就好~ 這樣實在是很難想用全手動key字切時間軸 03/21 22:45
shala: 最花時間的是逐字稿,上時間標根本小事 03/22 12:26
APM99: 用主流軟體敲時間本身超簡單... 03/23 09:15
hijacker: 時間軸要標的準也是很花時間 03/23 11:48
這邊說一下我自己的想法啦哈哈 好和弦這套比較適合的是「有計畫的製作影片」的人 講白了就是會先設計好文案 拍片時再照著文案來說話的人 因為在文案設計時就等同於已經先做好字幕檔了 所以接下來只要在適當的時間軸將字幕上上去就好 如果是臨時起意拍片或是原檔並沒有事先做字幕檔 那用樓上幾位大大的推薦工具來做還是會比較方便 ※ 編輯: qaz70253 (114.40.253.233 臺灣), 03/24/2020 14:33:41
ReDmango: 這跟有意無意沒太大正比 03/26 14:46
spfy: 恩對 你說得很對 03/26 21:00