看板 Emulator 關於我們 聯絡資訊
更新新翻譯影片 1983 GAME CRASH https://www.youtube.com/watch?v=kv7DJrLAZus
snes2 https://www.youtube.com/watch?v=rwAIFOHEFfA
1983那片其實已經有簡體版了 不過還是把他翻完了(想說補完官方版的) 請享用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.60.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Emulator/M.1516800696.A.E3E.html ※ 編輯: sakuraha (118.171.60.9), 01/24/2018 21:31:59
msun: 未看先推 01/24 21:35
UntiedDragon: GAME CRASH 讚 01/25 11:54
david7112123: 推推推 01/25 16:41
SeToI73913: 推,感謝! 01/25 18:08
tzouandy2818: 可以在投稿字幕的時候順便翻譯標題或標示出有中文字 01/26 01:36
tzouandy2818: 幕嗎,因為直接在Youtube看他影片目錄的時候只會寫 01/26 01:36
tzouandy2818: 有字幕,不會寫是哪國字幕 01/26 01:36
不是很懂你的意思 你如果進到影片了,選擇字幕的選項就會告訴你有哪幾種語言 如果你是只網頁的大標題加字 那可能沒辦法 影片是NORMAN建的,不是我們拷它的影片後製的 我們無法修改他的東西 只是利用Y站的內建字幕系統把字幕掛上去而已 其實只要是本版有放的連結絕對是繁中版請放心
conpo: 辛苦了,感謝分享 01/26 11:16
※ 編輯: sakuraha (61.216.178.93), 01/26/2018 16:09:47
tzouandy2818: 投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題我是指和簡介 01/27 06:13
tzouandy2818: 哎呦 字亂掉了 01/27 06:13
tzouandy2818: 投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題我是指和簡介 01/27 06:13
tzouandy2818: 怎麼又亂了.... 01/27 06:14
tzouandy2818: 我是指投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題和簡介 01/27 06:14
tzouandy2818: 會跟著字幕一起審 這樣就可以修改網頁的大標題了 直 01/27 06:15
tzouandy2818: 接從Norman的頻道裡面也可以一眼看出哪個翻過哪個沒 01/27 06:16
tzouandy2818: 翻 01/27 06:16
sakuraha: 不太清楚,會試試看.. 01/27 23:01
julian213456: 其實我最開始那幾片有一起翻簡介,只是沒人審核... 02/01 12:21
julian213456: 結果我後來就不翻了 XD 02/01 12:21