看板 Emulator 關於我們 聯絡資訊
然後不承認音速小子 官方中文都叫他索尼克 http://asia.sega.com/mdmini/cht/soft/sonic-the-hedgehog.html https://imgur.com/U1nK6av.jpg
http://asia.sega.com/mdmini/cht/soft/sonic-the-hedgehog-2.html https://imgur.com/w1ci5Tm.jpg
反而是被一堆粉絲戰的要死的「光明與黑暗續戰篇」這個名字被承認了 http://asia.sega.com/mdmini/cht/soft/shining-force-1.html https://imgur.com/feWJwlE.jpg
看了一下中文翻譯大部分都是參考早期尖端的(例如閃電出擊) http://asia.sega.com/mdmini/cht/soft/thunder-force-3.html 但是被尖端惡搞得格鬥三人組2沒有被核准XD http://asia.sega.com/mdmini/cht/soft/streets-of-rage-2.html https://imgur.com/pnSxAKX.jpg
(怒之鐵拳是不是當初星際遊樂雜誌翻過阿?我忘了) -- 我好像聽到一個女孩在尖叫 那女孩褲子裡有超正的松鼠 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.60.103 (月球) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Emulator/M.1559673179.A.342.html
DrDisk: 怒之鐵拳的圖片沒設定好 06/05 03:48
※ 編輯: rei196 (114.45.58.228 臺灣), 06/05/2019 05:39:52
rugalex: 銀河快槍手真的經典 06/05 05:49
rei196: 對喔忘了槍星英雄了XD 沒想到尖端贏了XDDDDDDDD 06/05 06:20
RuinAngel: 音速小子跟原文完全沒中半點很難變官翻吧XD 06/05 07:21
rei196: sonic就是音速啊 06/05 07:30
longlongint: 音速的索尼克 06/05 08:46
hipposman: 崎玉老師:那誰~ 06/05 10:29
levine21: 光明與黑暗續戰篇是我人生的第一個棋盤格遊戲啊!!! 06/05 20:07
holybless: 承認也不怎麼樣 這系列已經被放棄了 06/05 21:21
RuinAngel: Sonic 很明顯是 Hedgehog 的名字啊意譯沒搞頭啊 06/06 21:11
rockmanx52: Sonic the Hedgehog直接翻譯就刺蝟索尼克 06/07 12:16
rockmanx52: 不過以前SEGA亞洲的翻法是:刺蝟桑尼克 06/07 12:17
rockmanx52: 當年如果買代理版裡面的中文說明書就是這樣翻 06/07 12:17
RuinAngel: 桑妮刻害我想到 Sanic XDD 06/07 18:14
playerlin: 承認也只是拿來給SEGA炒冷飯...Shining現在的製作人對 06/09 13:29
playerlin: 舊風格又沒有太大興趣(頂多借用設定),Camelot還是繼續 06/09 13:30
playerlin: 幫老任做遊戲,隨便啦。 06/09 13:30
qazxswptt: 因為這系列已經名存實亡了 有資料的沒所有權 有所有權 06/12 00:32
qazxswptt: 的再也做不出一樣的東西 所以..大概怎樣都好了 06/12 00:33
qazxswptt: 閃電出擊倒是真的翻得很好就是 感謝老天賜給我們這遊戲 06/12 00:34