→ DrDisk: 怒之鐵拳的圖片沒設定好 06/05 03:48
※ 編輯: rei196 (114.45.58.228 臺灣), 06/05/2019 05:39:52
推 rugalex: 銀河快槍手真的經典 06/05 05:49
→ rei196: 對喔忘了槍星英雄了XD 沒想到尖端贏了XDDDDDDDD 06/05 06:20
推 RuinAngel: 音速小子跟原文完全沒中半點很難變官翻吧XD 06/05 07:21
→ rei196: sonic就是音速啊 06/05 07:30
推 longlongint: 音速的索尼克 06/05 08:46
推 hipposman: 崎玉老師:那誰~ 06/05 10:29
推 levine21: 光明與黑暗續戰篇是我人生的第一個棋盤格遊戲啊!!! 06/05 20:07
推 holybless: 承認也不怎麼樣 這系列已經被放棄了 06/05 21:21
→ RuinAngel: Sonic 很明顯是 Hedgehog 的名字啊意譯沒搞頭啊 06/06 21:11
推 rockmanx52: Sonic the Hedgehog直接翻譯就刺蝟索尼克 06/07 12:16
→ rockmanx52: 不過以前SEGA亞洲的翻法是:刺蝟桑尼克 06/07 12:17
→ rockmanx52: 當年如果買代理版裡面的中文說明書就是這樣翻 06/07 12:17
推 RuinAngel: 桑妮刻害我想到 Sanic XDD 06/07 18:14
推 playerlin: 承認也只是拿來給SEGA炒冷飯...Shining現在的製作人對 06/09 13:29
→ playerlin: 舊風格又沒有太大興趣(頂多借用設定),Camelot還是繼續 06/09 13:30
→ playerlin: 幫老任做遊戲,隨便啦。 06/09 13:30
→ qazxswptt: 因為這系列已經名存實亡了 有資料的沒所有權 有所有權 06/12 00:32
→ qazxswptt: 的再也做不出一樣的東西 所以..大概怎樣都好了 06/12 00:33
→ qazxswptt: 閃電出擊倒是真的翻得很好就是 感謝老天賜給我們這遊戲 06/12 00:34