看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《erixchou (金菊潽半蜜)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1DFP-j6i ] : 作者: erixchou (金菊潽半蜜) 看板: Translation : 標題: [中英] 想寫一小段英文入詞 : 時間: Mon Jan 24 23:49:37 2011 : 各位版友大家好 : 最近小弟我在填一首歌的詞 : 想將一小段英文入詞 : 原曲為韓文歌 : 字數是 : *********** : *********** : **** **** ** : 其中前兩句是連續短音 : 而我想填的詞中文大意是 : 每當我想靠近妳 : 卻給妳更多壓力 : 對不起 原諒我 寶貝 : 我自己試翻的結果是 : Every time I wanna be closer to you : However I just give more pressure to you : I'm sorry Forgive me, baby : 但是唱起來卻不太合調 : 請問各位版友有沒有其他的建議呢? : 為了表示我的誠意 : 前三位提供意見的版友將獲贈 P幣 1000 : 感激不盡! 沒有聽歌不太能感受... 但就英文部分的意見 第一句很好:) it seems like im giving you more pressure (however的意思在上下文就可感覺出來 唱出來好想有點writter eng baby im so sorry plz forgive me (感覺baby在英文歌詞比較常放前面(?) hope its helping~ -- 元気で行こう、絶望するな。 NO MUSIC NO LIFE B型人*「人間観察日記」 Planetarium http://yaplog.jp/alicenoire/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.32.248
erixchou:雖然這樣第二句跟第一句韻腳不一樣,不過還是謝謝K大 :) 01/25 11:31