推 semicoma:美國口語都用上一段時間了 08/12 04:14
推 Makino0711:很恐怖 不要問 某人會說你是loser....... 08/12 07:45
→ dunchee:dictionary.reference.com/browse/long+time+no+see 08/12 08:18
→ dunchee:有提到來源(美國早在1800s就有了) 08/12 08:19
→ iken8782:這東西叫做洋金幫英文 是遠古時期到美國開採金礦的中國人 08/12 09:32
→ iken8782:獎的英文 還有 people mountain people sea~這類的英文 08/12 09:33
→ iken8782:口語用 也有人聽懂啦 但是 少用在正式場合比較妥 08/12 09:34
推 JayReed:那應該怎樣用最好? 08/12 10:55
推 Makino0711:It's been a long time/ It's been a while 08/12 11:16
推 popoloo:那I haven't seen you for a long time呢? 08/12 19:35
推 semicoma:都有聽過 08/12 22:18
→ semicoma:另外 提出loser觀點的noruas找了urban dictionary做輔助 08/12 22:35
→ semicoma:但卻挑了7 up, 11 down的解釋 而不選其他兩個分別是92 up 08/12 22:36
→ semicoma:17 down和43 up, 1 down的 根本就預設立場後再去找配合的 08/12 22:37
→ semicoma:材料 這叫射箭畫靶 / 我的觀點是 一般閒聊用這句不是問題 08/12 22:37
→ semicoma:甚至也進入日常語了 但你要到上層社會那種字字斟酌很假掰 08/12 22:38
→ semicoma:很做作(抱歉這邊容許我用主觀詞彙)的場合 這句就要避開 08/12 22:39
→ semicoma:只能說 noruas對loser的界定還真嚴 08/12 22:40